"بإصابات طفيفة" - Traduction Arabe en Français

    • ont été légèrement blessés
        
    • a été légèrement blessé
        
    • ont été blessés
        
    • a été légèrement blessée
        
    • blessures mineures
        
    • l'ont été légèrement
        
    • personnes ont été légèrement
        
    • légèrement blessés par
        
    • ont été légèrement blessées
        
    À A-Ram, deux Israéliens ont été légèrement blessés par des pierres lancées sur un autobus. UN وفي آرام أصيب اسرائيليان بإصابات طفيفة من جراء قذف الحجارة على حافلة.
    À Hébron, deux soldats qui patrouillaient à pied ont été légèrement blessés quand ils ont essuyé des jets de pierres et de bouteilles sur l'une des places principales. UN وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية.
    Deux gardes frontière qui dispersaient des lanceurs de pierres ont été légèrement blessés à Ramallah. UN وأصيب اثنان من رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رام الله، بينما كانوا يفرقون مجموعة تلقي الحجارة.
    Lors d'autres incidents, un citoyen israélien a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une voiture près de Kadumim. UN وفي خلال أحداث أخرى، أصيب مواطن اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت الحجارة على سيارة بالقرب من مستوطنة تدوميم.
    Un autocar israélien a été attaqué à coups de pierres à Hébron. Le conducteur a été légèrement blessé par des morceaux de verre lorsque le pare-brise a volé en éclats. UN والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي.
    Environ quatre gardes frontière ont été blessés par des pierres. UN وأصيب نحو ٤ من أفراد شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء قذفهم بالحجارة.
    Tout l'hôtel et cinq installations connexes ont été détruits dans l'incendie déclenché par les missiles, et une personne a été légèrement blessée. UN ودمر مبنى الفندق بأكمله وخمسة من مرافق " باتشيا " في الحريق الناتج، وأصيب شخص بإصابات طفيفة.
    Lors d’un autre incident, deux policiers des frontières ont été légèrement blessés par des pierres lancées contre eux près du camp de réfugiés de Kalandia dans la zone de Ramallah. UN وفي حادث آخر، أصيب شرطيان من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء الحجارة التي قُذفا بها قرب مخيم قلندية للاجئين في منطقة رام الله.
    Lors des mêmes affrontements, 13 soldats et deux citoyens israéliens ont été légèrement blessés par des pierres et des cocktails Molotov. UN وقد أصيب ١٣ جنديا إسرائيليا ومواطنان اسرائيليان بإصابات طفيفة بسبب إلقاء الحجارة والزجاجات الحارقة خلال المصادمات نفسها.
    Selon des sources militaires, deux gardes frontière ont été légèrement blessés au cours de ces divers incidents. UN وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من أفراد شرطة الحدود أصيبا بإصابات طفيفة أثناء تلك الحوادث.
    Trois policiers israéliens ont été légèrement blessés par des pierres. UN وأصيب ثلاثة من رجال الشرطة الاسرائيليين بإصابات طفيفة عندما رشقهم فلسطينيون بالحجارة.
    Deux gardes frontière et deux citoyens israéliens ont été légèrement blessés par des pierres lors des affrontements. UN وقد أصيب اثنان من شرطة الحدود واثنان من اﻹسرائيليين بإصابات طفيفة بسبب الرشق بالحجارة خلال المصادمات.
    Trois gardes frontière israéliens ont été légèrement blessés lors des affrontements. UN وأصيب ثلاثة أفراد من شرطة الحدود اﻹسرائيلية بإصابات طفيفة أثناء المصادمات.
    Un troisième résident a été légèrement blessé alors qu'il tentait de s'enfuir. UN وأصيب شخص ثالث بإصابات طفيفة بينما كان يحاول الهرب.
    Au cours d'un incident séparé, un garde frontière a été légèrement blessé à la tête par une pierre à Hébron. UN وفي تطور منفصل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رأسه بعد رشقه بحجر في الخليل.
    À Ramallah, un garde frontière a été légèrement blessé par une pierre. UN وأصيب فرد من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في رام الله.
    Un citoyen israélien a été légèrement blessé lorsque son véhicule s'est retourné après avoir essuyé des jets de pierres sur la route de contournement de Halhoul. UN وأصيب مواطن اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما انقلبت سيارته بعد إلقاء الحجارة عليها في طريق حلحول الالتفافي.
    Par ailleurs, deux passagers ont été blessés lorsque deux autobus ont essuyé des jets de pierres près de la Porte de Damas, dans la vieille ville de Jérusalem. UN وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس.
    Tout l'hôtel et cinq installations connexes ont été détruits dans l'incendie déclenché par les missiles, et une personne a été légèrement blessée. UN ودمر مبنى الفندق بأكمله وخمسة من مرافق " باتشيا " في الحريق الناتج، وأصيب شخص بإصابات طفيفة.
    Les autres se sont échappés, l'un d'eux blessé par balle à la jambe et les autres souffrant de blessures mineures. UN ولاذ اﻵخران بالفرار وقد أصيب أحدهما بجرح في ساقه من رصاصة أطلقت عليه وأصيب اﻵخر بإصابات طفيفة.
    Un autre civil a été grièvement blessé tandis que six autres l'ont été légèrement. UN وأصيب مدني آخر بجروح خطيرة؛ بينما أصيب 6 آخرون بإصابات طفيفة.
    Deux personnes ont été légèrement blessées et il y a eu de gros dégâts matériels; UN وأصيب شخصان بإصابات طفيفة وحدث ضرر مادي جسيم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus