"بإصدار الوثائق" - Traduction Arabe en Français

    • la publication des documents
        
    • la publication de documents
        
    • publication de la documentation
        
    • parution des documents
        
    • soumission des documents
        
    • distribution des documents
        
    • à la production des documents
        
    • que les documents
        
    • à la production de documents
        
    À cet égard, la < < règle des six semaines > > appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق.
    Le Secrétariat doit donc veiller au respect des règles applicables à la publication des documents. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تعمل الأمانة العامة على الالتزام بالقواعد المتعلقة بإصدار الوثائق.
    Cette avancée dans la planification a permis d'améliorer la publication des documents à temps pour qu'ils soient examinés par les organes intergouvernementaux. UN وهذا الإنجاز الهام في مجال التخطيط المسبق أدى بدوره إلى تحسُّن الالتزام بإصدار الوثائق في الموعد المناسب كي تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية.
    La République centrafricaine n'avait besoin que d'une aide matérielle pour la publication de documents. UN ولا تحتاج جمهورية أفريقيا الوسطى إلا إلى المساعدة المادية فيما يتعلق بإصدار الوثائق.
    a) i) Augmentation du pourcentage de documents soumis à l'examen du Conseil des droits de l'homme dans les délais requis et conformément aux prescriptions relatives à la publication de documents UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها امتثالا للقواعد والأنظمة ذات الصلة بإصدار الوثائق
    ii) Amélioration des indices d'application des directives relatives à la publication de la documentation conformément aux règles pertinentes; UN `2` التحسن في مؤشرات الامتثال المتعلقة بإصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة؛
    La gestion de la documentation exigera une extension de la préprogrammation au-delà du Département afin d'assurer la participation d'autres départements et organes intergouvernementaux pour mieux répondre aux demandes des États Membres concernant la publication des documents dans les délais; UN وستستلزم إدارة الوثائق توسيع نطاق التخطيط المسبق إلى ما يجاوز الإدارة، بحيث يشمل إدارات وهيئات حكومية ودولية أخرى من أجل تحسين الامتثال لطلبات الدول الأعضاء بإصدار الوثائق في موعدها؛
    Plusieurs délégations ont fait remarquer que le rapport avait été publié en retard, et le Secrétariat a été encouragé à respecter les règles concernant la publication des documents. UN 24 - وأشارت عدة وفود إلى التأخير في إصدار التقرير، وشُجعت الأمانة العامة على احترام القواعد المتعلقة بإصدار الوثائق.
    a) i) Augmentation du pourcentage de documents présentés dans les délais, conformément aux règles et directives régissant la publication des documents UN (أ) ' 1` ازياد النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في تاريخها المحدد، امتثالا للقواعد والأنظمة ذات الصلة بإصدار الوثائق
    Le Bureau appelle aussi l'attention de l'Assemblée générale sur la résolution 57/283 B du 15 avril 2003 relative à la publication des documents en temps voulu dans les six langues officielles de l'Assemblée. UN 32 - ويوجّه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى القرار 57/283 باء، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، المتعلق بإصدار الوثائق في وقتها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة.
    a) i) Augmentation du pourcentage de documents présentés dans les délais, conformément aux règles et directives régissant la publication des documents UN (أ) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في الموعد المحدد، امتثالا للقواعد والأنظمة ذات الصلة بإصدار الوثائق
    Le Bureau appelle aussi l'attention de l'Assemblée générale sur la résolution 57/283 B du 15 avril 2003 relative à la publication des documents en temps voulu dans les six langues officielles de l'Assemblée. UN 26 - ويوجّه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى القرار 57/283 باء، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، المتعلق بإصدار الوثائق في وقتها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة.
    a) i) Accroissement du pourcentage de documents soumis à l'examen du Conseil des droits de l'homme dans les délais requis, conformément aux règles et règlements relatifs à la publication de documents UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها امتثالا للقواعد والأنظمة ذات الصلة بإصدار الوثائق
    a) i) Accroissement du pourcentage de documents soumis à l'examen du Conseil des droits de l'homme dans les délais requis, conformément aux règles et règlements relatifs à la publication de documents UN (أ) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها امتثالا للقواعد والأنظمة ذات الصلة بإصدار الوثائق
    a) i) Pourcentage accru de documents communiqués dans les délais requis au Conseil des droits de l'homme, pour examen, conformément aux prescriptions relatives à la publication de documents UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في الوقت المحدد إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها امتثالا للقواعد والنظم ذات الصلة المتعلقة بإصدار الوثائق
    Il est envisagé que, grâce à cette supervision renforcée, les hauts fonctionnaires soient mieux à même de repérer les difficultés liées à la publication de la documentation officielle et d'y remédier, de façon constante et systématique. UN ومن المتوخى أن يؤدي هذا التعزيز للرقابة إلى تحسين قدرة الإدارة العليا على تحديد التحديات المتعلقة بإصدار الوثائق الرسمية والتصدي لها على نحو مستمر ومنهجي.
    ii) Pourcentage des documents que doit présenter ONU-Femmes qui sont soumis à temps pour être examinés par les organes intergouvernementaux compétents, y compris la Commission de la condition de la femme, conformément aux règles et règlements applicables en matière de publication de la documentation UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق
    Considéré dans le contexte des modifications majeures apportées à la chaîne de traitement et rapproché des statistiques qui indiquent une amélioration générale des délais de parution des documents (voir tableau du paragraphe 28), ce chiffre est particulièrement encourageant. UN وهذا أمر يبعث على التفاؤل بوجه خاص إذا نظر إليه مشفوعا بما طرأ على التجهيز من تغيرات رئيسية، وإذا وضع في الاعتبار أن الإحصاءات المتعلقة بإصدار الوثائق يستبين منها تحقق تحسن عام (أنظر الجدول أعلاه).
    83. Prie également le Secrétaire général de faire figurer à la section Direction exécutive et administration de chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et de tous les projets de budget-programme ultérieurs, parmi les réalisations escomptées du Secrétariat, le respect des délais de soumission des documents nécessaires pour les réunions des organes intergouvernementaux; UN 83 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة ضمن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 وفي جميع مقترحات الميزانية مستقبلا، إنجازا متوقعا من الأمانة العامة يتصل بإصدار الوثائق المطلوبة لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الوقت المناسب؛
    Mais la distribution des documents dans toutes les langues continuait à faire problème. UN بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات.
    2.85 Le Groupe des systèmes d'information et de la technologie informatique, créé au cours de l'exercice biennal 1998-1999 dans le cadre du Service administratif, gère les activités du Département qui ont trait à l'élaboration de logiciels et à l'acquisition et à la maintenance du matériel, en particulier celles relatives à la production des documents dans toutes les langues officielles. UN 2-85 أنشئت وحدة لتكنولوجيا إدارة المعلومات بوصفها جزءا لا يتجزأ من المكتب التنفيذي في فترة السنتين 1998-1999 لتتعامل مع تطوير البرامجيات واقتناء المعدات وصيانتها في الإدارة لا سيما ما يتصل منها بإصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    Le Comité devra décider s'il souhaite déroger à la règle générale, qui veut que les documents officiels paraissent simultanément dans toutes les langues officielles, et l'examiner dans sa version anglaise. UN وسيلزم أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستتغاضى عن القاعدة العامة التي تقضي بإصدار الوثائق الرسمية في نفس الوقت بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وتنظر في النسخة اﻷصلية للتقرير الواردة باللغة اﻹنكليزية.
    Le Groupe étudie actuellement les questions ayant expressément trait à la production de documents sous forme électronique, y compris une approche globale du courant électronique de documents à tous les stades de leur production. UN وتعكف الوحدة حاليا على معالجة مسائل تتعلق بشكل محدد بإصدار الوثائق في شكل إلكتروني، بما في ذلك اتباع نهج شامل لتدفق الوثائق إلكترونيا خلال جميع مراحل تجهيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus