"بإصدار تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • la publication du rapport
        
    • soit établi un rapport
        
    • publier un rapport
        
    • a publié un rapport
        
    • publiera un rapport
        
    • la publication d'un rapport
        
    De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. UN فيما يتعلق بالامتثال، رحب عدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ.
    De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. UN فيما يتعلق بالامتثال، رحب عدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ.
    Il recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Il recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Elle a également recommandé à l'OCI de prendre l'initiative de publier un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme au Cachemire sous occupation indienne. UN كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند.
    En Australie, l'Australian Broadcasting Authority, qui est un organisme officiel, a publié un rapport dans lequel elle appuie l'idée de codes de conduite élaborés par le secteur privé et enregistrés auprès des pouvoirs publics. UN وفي استراليا، قامت هيئة البث اﻷسترالية، وهي هيئة نظامية، بإصدار تقرير يؤيد قيام الصناعة الخاصة بوضع مدونة قواعد سلوك، رهنا بتسجيلها لدى سلطة عامة.
    Le Comité consultatif publiera un rapport distinct sur la situation financière de l'UNITAR au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد.
    Cette célébration coïncidera avec la publication d'un rapport sur la santé des populations urbaines dans le monde mettant en évidence les problèmes de santé particuliers qui se posent dans les pays qui s'urbanisent rapidement. UN وستتميز المناسبة بإصدار تقرير عن الصحة الحضرية العالمية يسلط الضوء على التحديات المحددة للصحة الحضرية في البلدان السريعة التحضر.
    De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. UN فيما يتعلـــق بالامتثـــال، رحب عــدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ.
    Une réunion informelle consacrée à la publication du rapport national de la Chine sur le développement humain se tiendrait le 27 janvier. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، سيُعقد اجتماع غير رسمي يتعلق بإصدار تقرير التنمية البشرية الوطني للصين.
    Le Comité consultatif demande en conséquence que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'accélérer la publication du rapport sur l'exécution du budget pour cette période en vue de son examen durant la soixante-cinquième session. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام التعجيل بإصدار تقرير الأداء لتلك الفترة لكي يتسنى لها النظر فيه خلال الدورة الخامسة والستين.
    :: Organisation de réunions d'information, notamment diffusion de communiqués de presse, à l'occasion de la publication du rapport annuel de la MINUL sur les droits de l'homme et du rapport de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Libéria UN :: تنظيم وعقد اجتماعات لإحاطة الصحفيين، بما في ذلك توزيع نشرات صحفية فيما يتصل بإصدار تقرير بعثــة الأمــم المتحدة فـــي ليبريا السنوي عن حقوق الإنسان وتقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا
    Organisation de points de presse et diffusion de communiqués de presse à l'occasion de la publication du rapport annuel de la MINUL sur les droits de l'homme et du rapport de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Libéria UN تنظيم وعقد اجتماعات لإحاطة الصحفيين، بما في ذلك توزيع نشرات صحفية فيما يتصل بإصدار تقرير بعثــة الأمــم المتحدة فـــي ليبريا السنوي عن حقوق الإنسان وتقرير الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا
    Le Comité recommande par conséquent que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période. UN لذا، توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي أداء البرامج والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها.
    Le Comité recommande que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période, et que ces rapports soient établis en temps voulu pour qu'ils puissent être utilisés lors de la formulation et de l'examen du projet de budget-programme (par. UN توصي اللجنة بإصدار تقرير واحد يغطي الأداء البرنامجي والأداء المالي على حد سواء للفترة نفسها. وينبغي أن تكون هذه التقارير متاحة بحيث تُستخدم أثناء صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها (الفقرة تاسعا-3)
    À ce propos, le Comité recommande que soit établi un rapport unique portant à la fois sur les résultats des programmes et les résultats financiers pour une même période, et que ces rapports soient établis en temps voulu pour qu'ils puissent être utilisés lors de la formulation et de l'examen du projet de budget-programme (voir plus haut par. 18). UN وبهذا الصدد توصي اللجنة بإصدار تقرير موحد يغطي كلا من أداء البرامج والأداء المالي لنفس الفترة وبأن تكون هذه التقارير متاحة لاستخدامها في مرحلة صياغة الميزانية البرنامجية المقترحة والنظر فيها (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    Ce rapport a été établi comme suite à la proposition de la Directrice générale à la deuxième session ordinaire du Conseil d'administration en 1997, tendant à publier un rapport annuel sur les activités de vérification interne des comptes à soumettre au Conseil pour examen. UN يأتي هذا التقرير استجابة للمقترح الذي قدمه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 1997 القاضي بإصدار تقرير سنوي عن أنشطة اليونيسيف في مجال المراجعة الداخلية للحسابات ليُعرض على أنظار المجلس.
    Compte tenu du caractère généralisé de ces abus, la MONUC a entrepris une étude détaillée, afin de publier un rapport sur la violence sexuelle dans le pays au cours des prochaines semaines. UN ونظرا لاستشراء هذا النوع من الاعتداءات، تضطلع البعثة بدراسة شاملة بغرض القيام في الأسابيع القادمة بإصدار تقرير بشأن العنف الجنسي في الجمهورية.
    95. En 1995, le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Cambodge a publié un rapport intitulé " The State of Cambodia's Prisons " (Les conditions dans les prisons cambodgiennes). UN ٩٥ - في عام ١٩٩٥، قام مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بإصدار تقرير عن حالة سجون كمبوديا.
    Pour la première fois, le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a publié un rapport sur la situation des pays les moins avancés en 2013. UN وقام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لأول مرة بإصدار تقرير عن حالة أقل البلدان نموا، يغطي عام 2013.
    Lorsqu'un plus grand nombre de réponses auront été présentées par les organes, organisations et organismes compétents des Nations Unies, ainsi que par les organisations régionales et sous-régionales et les acteurs de la société civile, le Secrétaire général publiera un rapport final plus détaillé sur la question. UN ولدى تقديم المزيد من الردود من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، سيقوم الأمين العام بإصدار تقرير نهائي أكثر شمولا عن هذه المسألة.
    Au paragraphe 176, le Comité a recommandé que l'UNICEF se conforme aux instructions du manuel des ressources humaines relatives à la publication d'un rapport annuel sur les consultants. UN 279- في الفقرة 176، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل للتعليمات الواردة في دليل الموارد البشرية والمتعلقة بإصدار تقرير سنوي عن الاستشاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus