"بإصلاح الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • la réforme de la gestion
        
    • la réforme administrative
        
    • la réforme de l'administration
        
    • la réforme de la gouvernance
        
    i) Services fonctionnels : fourniture de services fonctionnels à la Cinquième Commission pour 4 séances officielles et 16 séances officieuses ayant trait à la réforme de la gestion et de la politique administrative; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية - تقديم خدمات فنية لأربع جلسات رسمية و 16 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة بشأن مسائل تتصل بإصلاح الإدارة والسياسات الإدارية؛
    Le Bureau veillera particulièrement à l'efficacité de la communication avec les États Membres et au sein du Secrétariat au sujet de la réforme de la gestion, des questions de politique générale, du suivi et de l'évaluation des incidences des mesures de réforme et de la présentation de rapports à ce sujet. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    i) Services fonctionnels : prestation de services fonctionnels à la Cinquième Commission pour quatre séances officielles et 16 séances officieuses ayant trait à la réforme de la gestion et à la politique administrative; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية - تقديم خدمات فنية لأربع جلسات رسمية و 16 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة بشأن مسائل تتصل بإصلاح الإدارة والسياسات الإدارية؛
    De même, dans les provinces de Farah, Badghis et Ghor, la Mission a organisé, en coopération avec la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, un atelier de formation de quatre jours sur la réforme de l'administration publique auquel ont assisté plus de 160 fonctionnaires. UN وبالمثل، نجحت البعثة، في مقاطعات فرح وبادغيس وغور، بالتعاون مع اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، في تنفيذ حلقة تدريبية لمدة أربعة أيام للتوعية بإصلاح الإدارة العامة حضرها ما يزيد عن 160 موظفا عاما.
    A été membre du Comité de la planification et de la budgétisation des programmes (1984-1993) et du Groupe consultatif sur la réforme administrative (1983-1984). UN وكان أيضا عضوا في مجلس تخطيط البرامج والميزنة (1984-1993)، وفريق الأمانة العامة المعني بإصلاح الإدارة (1983-1984).
    Amélioration de l'efficacité, de la responsabilité et de la transparence dans les sept domaines prioritaires concernés par la réforme de l'administration UN تحسين الكفاءة والمساءلة والشفافية في المجالات السبعة ذات الأولوية على الصعيد الوطني المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة
    Le Comité consultatif escompte que le Secrétaire général donnera des précisions sur ces aspects dans les prochains rapports sur la réforme de la gouvernance et de la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن ثقة اللجنة الاستشارية في أن الأمين العام سيتوسع في تلك الجوانب بمزيد من التفصيل في التقارير القادمة المتعلقة بإصلاح الإدارة وإصلاح إدارة المواد البشرية.
    Nous comptons qu'au cours des six prochains mois environ nous réaliserons des progrès significatifs - comme il se doit - sur les questions relatives à la réforme de la gestion. UN ونتوقع في خلال الأشهر الستة القادمة أو نحو ذلك أن نحرز، بل يجب أن نحرز، تقدما كبيرا بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الإدارة.
    Le Bureau mettra l'accent sur la communication effective avec les États Membres et au sein du Secrétariat au sujet de la réforme de la gestion et des questions de politique générale ainsi que sur les activités de surveillance et d'évaluation et de l'établissement de rapports sur les incidences de la réforme sur la gestion. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    Nous devons continuer à bâtir sur ce qui a été réalisé jusqu'à présent, notamment la création de la Commission de consolidation de la paix, l'adoption de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme et les progrès réalisés dans la réforme de la gestion. UN يجب علينا أن نواصل البناء على ما قد تم تحقيقه حتى الآن، بما في ذلك إنشاء لجنة بناء السلام، واعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وتحقيق التقدم بإصلاح الإدارة.
    Le Bureau veillera particulièrement à l'efficacité de la communication avec les États Membres et au sein du Secrétariat au sujet de la réforme de la gestion, des questions de politique générale, du suivi et évaluation des incidences des mesures de réforme et de la présentation de rapports à ce sujet. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    Le Bureau mettra l'accent sur la communication effective avec les États Membres et au sein du Secrétariat au sujet de la réforme de la gestion et des questions de politique générale ainsi que sur les activités de surveillance et d'évaluation et de l'établissement de rapports sur les incidences des réformes de gestion approuvées. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء وداخل الأمانة العامة بشأن القضايا المتعلقة بإصلاح الإدارة والسياسات وبشأن الرصد والتقييم وتقديم التقارير عن أثر الإصلاحات الإدارية.
    Le moment est bien choisi pour revenir à cette question après avoir pris des décisions sur de nombreuses autres questions importantes relatives à la réforme, y compris la création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme, et après les récents efforts visant à la réforme de la gestion. UN هذه لحظة مناسبة للعودة إلى هذا الموضوع، بعد اتخاذ قرارات بشأن كثير من مواضيع الإصلاح الهامة الأخرى، بما في ذلك إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وبعد القيام مؤخرا ببذل جهود فيما يتعلق بإصلاح الإدارة.
    Le Japon est pleinement déterminé à apporter tout son soutien aux tables-rondes sur les changements climatiques qui auront lieu en février, ainsi qu'aux réunions consacrées à la réforme de la gestion, à la lutte contre le terrorisme et aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتلتزم اليابان تماما بتقديم دعمها الكامل للمناقشة التي سيعقدها الفريق بشأن تغير المناخ في شباط/فبراير، فضلا عن الاجتماعات المتعلقة بإصلاح الإدارة ومكافحة الإرهاب والأهداف الإنمائية للألفية.
    A été membre du Comité de la planification et de la budgétisation des programmes (1984-1993) et du Groupe consultatif sur la réforme administrative (1983-1984). UN وكان أيضا عضوا في مجلس تخطيط البرامج والميزنة (1984-1993)، وفريق الأمانة العامة المعني بإصلاح الإدارة (1983 و 1984).
    Passant à la réforme administrative et à celle du Secrétariat, l'Union européenne se félicite des décisions portant sur la réforme administrative prises lors du Sommet et a l'intention d'en poursuivre vigoureusement la mise en œuvre à la présente session. UN وإذ انتقل الآن إلى الأمانة العامة وإصلاح الإدارة، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرارات المتعلقة بإصلاح الإدارة التي اتخذت في مؤتمر القمة ويعتزم الاتحاد أن يتابع بقوة تنفيذ هذه القرارات خلال هذه الدورة.
    A été membre du Comité de la planification et de la budgétisation des programmes (1984-1993) et du Groupe consultatif sur la réforme administrative (1983-1984). UN وكان أيضا عضوا في مجلس تخطيط البرامج والميزنة (1984-1993)، وفريق الأمانة العامة المعني بإصلاح الإدارة (1983-1984).
    Création et fonctionnement d'un groupe interministériel sur la réforme de l'administration publique; UN تشكيل الفريق المشترك بين الوزارات المعني بإصلاح الإدارة العامة وبدء عمله؛
    Débat thématique consacré aux problèmes posés par la réforme de l'administration publique et les mesures visant à relancer l'économie UN مناقشة مواضيعية للتحديات المرتبطة بإصلاح الإدارة العامة والتدابير الرامية إلى إعادة إنعاش الاقتصاد
    La délégation ukrainienne est en faveur de la réforme de la gouvernance au sein des institutions de Bretton Woods, y compris des efforts visant à donner aux pays en développement une plus forte voix afin de garantir leur participation efficace à la prise de décisions à la Banque mondiale et au FMI. UN 35 - وأضاف أن وفده يرحب بإصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إعطاء البلدان النامية صوتا أقوى لضمان مشاركتها الفعلية في اتخاذ القرارات في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    D'examiner les contributions du groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement, et d'examiner les étapes suivantes, au regard d'un ensemble d'options présentées par le groupe consultatif au Conseil/Forum; UN (أ) استعراض المدخلات المقدمة من الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بإصلاح الإدارة البيئية الدولية، ومناقشة الخطوات القادمة في ما يتعلق بمجموعة الخيارات المقدمة من الفريق الاستشاري إلى المجلس/المنتدى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus