"بإطار التمويل" - Traduction Arabe en Français

    • le plan de financement
        
    • le cadre de financement
        
    • du plan de financement
        
    Elle a souligné que le rapport reflétait le ferme et total engagement de l'UNICEF d'appliquer le plan de financement pluriannuel et de mettre en oeuvre un système de gestion axée sur les résultats. UN وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج.
    XVIII. Propositions communes concernant l'établissement de rapports sur le plan de financement pluriannuel UN الثامن عشر - الاقتراحات المشتركة بشأن التقارير المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات
    Comme il est indiqué dans le plan de financement pluriannuel, le prochain plan stratégique à moyen terme comportera des objectifs spécifiques à moyen terme pour permettre d'analyser les progrès accomplis par rapport à ces objectifs et d'en rendre compte. UN وكما ورد في الاقتراح الخاص بإطار التمويل المتعدد السنوات، فسوف تشمل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أهدافا محددة للأجل المتوسط تساعد على التحليل وتقديم التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف.
    FNUAP : Rapport sur le cadre de financement pluriannuel UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات
    Déjà, le rapport sur le cadre de financement pluriannuel indique que le PNUD est de plus en plus engagé dans ce processus. UN وبالفعل، يشير التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات إلى أن مشاركة البرنامج الإنمائي في هذا المجال تتزايد.
    Elle a fait valoir que des progrès continuaient d'être enregistrés dans le cadre du plan de financement pluriannuel et remercié plusieurs gouvernements d'avoir contribué à son élaboration et notamment les Gouvernements canadien et finlandais pour leur soutien technique et financier. UN وفيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، قالت إنه يجري إحراز تقدم مطرد، وشكرت عدة حكومات قدمت دعمها ﻹعداد هذا اﻹطار. وأعربت عن تقديرها للدعم التقني والمالي الذي تقدمه حكومة كندا وحكومة فنلندا.
    L'UNICEF avait également consulté des organisations extérieures comme le PNUD et le FNUAP au sujet du plan de financement pluriannuel afin de tirer parti de leur expérience dans ce domaine. UN كما أجريت مشاورات خارجية، وذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للاستفادة من تجاربهما فيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Le rapport sur le plan de financement pluriannuel, qui doit être présenté en 2003, fera le point de la contribution apportée par le PNUD s'agissant du cadre d'évaluation des résultats stratégiques et des résultats d'ensemble recherchés. UN أما التقرير الخاص بإطار التمويل متعدد السنوات، الذي سيقدم عام 2003، فإنه يستند إلى المساهمة التي قدمها البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي للنتائج والنتائج المقصودة.
    Sa présentation a été simplifiée dans la mesure du possible et suit le modèle utilisé par le PNUD pour son rapport sur le plan de financement pluriannuel. UN وتم على قدر الإمكان تبسيط شكل التقرير باستخدام شكل تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    de rapports sur le plan de financement pluriannuel UN الفصل الثامن عشر - الاقتراحات المشتركة بشأن التقارير المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات
    Le Conseil d'administration a demandé qu'un résumé analytique et un organigramme montrant la chaîne de résultats soient inclus dans les prochains rapports sur le plan de financement pluriannuel, et a choisi le renforcement des capacités comme thème du rapport annuel de 2006. UN وطلب المجلس إعداد موجز تنفيذي ورسم تخطيطي لسير العمليات يبين تسلسل النتائج في التقارير اللاحقة المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، واختار ' تنمية القدرات` موضوعا للتقرير السنوي لعام 2006.
    Grâce à la réserve créée au titre des mesures transitoires, il est également envisagé un prélèvement ponctuel en faveur des activités de mobilisation des ressources et d'information du public, grâce à quoi le nouvel Administrateur pourra viser certaines activités spécifiques afin d'inverser la tendance à la baisse des ressources, notamment en ce qui concerne le plan de financement pluriannuel et l'orientation des résultats. UN ويدعو أيضا اقتراح مقدم في إطار التدابير الانتقالية إلى تخصيص اعتماد لمرة واحدة لمجال تعبئة الموارد واﻹعلام يمكّن المدير الجديد للبرنامج من استهداف أنشطة محددة بغية المساعدة في عكس مسار اتجاه الموارد إلى الهبوط، وعلى وجه التحديد فيما يتصل منه بإطار التمويل المتعدد السنوات والمنحى الذي يهتم بالنتائج.
    En rappelant la décision historique qu'il a prise concernant le plan de financement pluriannuel et la stratégie de financement de base (98/23), le Conseil d'administration voudra peut-être demander instamment à tous les donateurs de faire en sorte que le PNUD puisse compter, en temps utile, sur des ressources ordinaires prévisibles et plus importantes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي، إذ يشير إلى مقرره المشهود 98/23 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية التمويل الأساسي، في أن يحث جميع المانحين على استعادة النمو وحسن التوقيت والقابلية للتنبؤ فيما يتصل بقاعدة التمويل العادي للبرنامج الإنمائي.
    11. L'Administrateur a fait, à l'intention du Conseil d'administration, une mise au point concernant le cadre de financement pluriannuel. UN ١١ - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    11. L'Administrateur a fait, à l'intention du Conseil d'administration, une mise au point concernant le cadre de financement pluriannuel. UN 11 - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Source : Rapport sur le cadre de financement pluriannuel (DP/2003/12). UN المصدر: التقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات (DP/2003/12).
    4. Demande que soit poursuivie l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion axée sur les résultats, afin de renforcer les liaisons avec le cadre de financement pluriannuel et de rendre compte des incidences budgétaires et en matière d'effectifs; UN ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة التي تستهدف النتائج، بغية تمتين الصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات ورفع تقارير عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛
    4. Demande que soit poursuivie l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion axée sur les résultats, afin de renforcer les liaisons avec le cadre de financement pluriannuel et de rendre compte des incidences budgétaires et en matière d'effectifs; UN ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة، التي تستهدف النتائج، بغية تقوية الارتباط بإطار التمويل المتعدد السنوات واﻹفادة عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛
    Elle a fait valoir que des progrès continuaient d'être enregistrés dans le cadre du plan de financement pluriannuel et remercié plusieurs gouvernements d'avoir contribué à son élaboration et notamment les Gouvernements canadien et finlandais pour leur soutien technique et financier. UN وفيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، قالت إنه يجري إحراز تقدم مطرد، وشكرت عدة حكومات قدمت دعمها لإعداد هذا الإطار. وأعربت عن تقديرها للدعم التقني والمالي الذي تقدمه حكومة كندا وحكومة فنلندا.
    Les thèmes de chaque sous-section ne sont pas issus directement du plan de financement pluriannuel, mais reflètent la configuration des résultats obtenus. UN والمواضيع الواردة تحت كل فرع ثانوي ليست من خطوط الخدمات المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، ولكنها تجمعات محددة حسب الأدلة.
    Depuis le lancement en 2000 du plan de financement pluriannuel, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) mène une campagne active qui lui permet de recevoir des annonces de contributions pluriannuelles. UN ومنذ بدء العمل بإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، وصندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي تبرعات معلنة متعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus