Étude sur l'actualisation des coûts et les moyens de maîtriser les incidences des fluctuations des taux de change et de l'inflation | UN | الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم |
Étude sur l'actualisation des coûts et les moyens de maîtriser les incidences des fluctuations des taux de change et de l'inflation | UN | الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم |
Il n'est pas procédé à l'actualisation des coûts. | UN | لا يقوم المصرف بإعادة تقدير التكاليف خلال دورة الميزانية. |
Le montant de la réévaluation à ce titre est estimé à 129,3 millions de dollars. | UN | ويقدر الاعتماد الخاص بإعادة تقدير التكاليف بمبلغ 129.3 مليون دولار. |
Au total, des ajustements relativement minimes sont effectués au titre de la réévaluation des coûts, qui se traduit par une augmentation totale de 9 400 dollars. | UN | وبوجه عام لم تحدث سوى تسويات بسيطة فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، أسفرت عن زيادة كلية بمقدار 400 9 دولار. |
61. Le Comité a constaté qu'une méthode différente était utilisée pour réévaluer les coûts des budgets des bureaux extérieurs. | UN | ١٦ - ولاحظ المجلس أنه لا يُجرى تحليل مماثل فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف لميزانيات المكاتب الميدانية. |
Les États Membres n'autorisent ni actualisation des coûts ni provision pour inflation. | UN | لا تسمح البلدان الأعضاء في المنظمة بإعادة تقدير التكاليف ولا بدفع بدل تلقائي لتغطية ارتفاع التضخم. |
1. Combien de fois est-il procédé à l'actualisation des coûts au cours du cycle budgétaire? | UN | ١ - ما هو عدد المرات التي تقوم فيها منظمتكم بإعادة تقدير التكاليف خلال دورة الميزانية؟ |
actualisation? | UN | هل تقوم بإعادة تقدير التكاليف؟ |
39. Après application des ajustements susmentionnés, le montant global des prévisions de dépenses après actualisation des coûts s'élève à 158,0 millions de dollars. | UN | 39 - ونتيجة للتعديلات المذكورة أعلاه، يبلغ الاعتماد الإجمالي المتعلق بإعادة تقدير التكاليف 158.0 مليون دولار. |
Le montant global inscrit dans le projet de budget au titre de l'actualisation des coûts se monte à 158 millions de dollars. | UN | 39 - ويبلغ الاعتماد الإجمالي المتعلق بإعادة تقدير التكاليف المدرج في الميزانية المقترحة 158 مليون دولار. |
Elle s'inquiète que certains pensent que le Secrétariat a tenté de modifier subrepticement le processus d'élaboration du budget, notamment en ce qui concerne l'actualisation des coûts. | UN | 58 - وأعربت عن قلقها من سماع الانطباع بأن الأمانة العامة أدخلت تغييرات خفية على عملية الميزانية في ما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، على سبيل المثال. |
De plus, le Secrétariat s'est engagé dans une pratique connue sous le nom de gestion des vacances de poste, au titre de laquelle il a délibérément laissé vacants des postes afin de couvrir les coûts afférents à l'actualisation des coûts. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة في ممارسة معروفة باسم إدارة الشواغر، حيث تركت متقصدة وظائف شاغرة من أجل استيعاب التكاليف المتصلة بإعادة تقدير التكاليف. |
Pour ce qui est de l'actualisation des coûts, les États Membres doivent examiner en détail les montants proposés par le Secrétariat et ne pas les approuver automatiquement. | UN | وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، قال إن الدول الأعضاء ينبغي أن تدرس بالتفصيل المبالغ المقترحة من الأمانة العامة، بدلاً من اعتمادها تلقائياً. |
ii) Une augmentation nette de 27,7 millions de dollars correspondant à la réévaluation du coût des postes d'agent local pour tenir compte des effets de l'inflation; | UN | ' 2` زيادة صافية قدرها 27.7 مليون دولار تتصل بإعادة تقدير تكاليف الوظائف المحلية مع استيعاب آثار التضخم بالكامل؛ |
iii) Augmentation nette de 3,9 millions de dollars correspondant à la réévaluation du coût des postes d'agent local pour tenir compte des effets de l'inflation; et | UN | `3 ' زيادة صافية قدرها 3.9 مليون دولار تتصل بإعادة تقدير تكاليف الوظائف المحلية مع استيعاب آثار التضخم بالكامل؛ |
Les éléments de la réévaluation des coûts sont les suivants : | UN | والعناصر المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف هي: |
Les éléments de la réévaluation des coûts sont les suivants : | UN | والعناصر المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف هي: |
Il serait inacceptable de régler les divergences entre les États à propos de la réévaluation des coûts en fonction de l'inflation et de la fluctuation des taux de change en cherchant à ajuster le montant du budget. | UN | وسيكون من غير المقبول تسوية الاختلافات بين الدول فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف بالنسبة للتضخم وأسعار الصرف بمحاولة تعديل مستوى الميزانية. |
41. En ce qui concerne la réévaluation des coûts, des ajustements doivent être faits pour établir aux prix de 2002-2003, sur la base des taux de change applicables, le montant révisé des crédits ouverts et les changements proposés aux ressources. | UN | 41 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2002-2003، وفقا لأسعار الصرف المعمول بها. |
61. Le Comité a constaté qu'une méthode différente était utilisée pour réévaluer les coûts des budgets des bureaux extérieurs. | UN | ١٦ - ولاحظ المجلس أنه لا يُجرى تحليل مماثل فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف لميزانيات المكاتب الميدانية. |
Le Groupe d'experts de haut niveau s'est également penché sur des options précédemment envisagées pour gérer les risques résiduels ne pouvant être atténués par un dispositif de couverture. | UN | 75 - استعرضت هذه الدراسة أيضا خيارات أخرى نوقشت سابقا لإدارة مخاطر إضافية غير قابلة للتحوط فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية العادية. |