Et je me suis toujours flatté en me considérant comme... presque un ami. | Open Subtitles | ودائمًا ما أطريت نفسي بإعتبار نفسي بأني تقريبًا صديق |
Je suppose... considérant qu'au début je titubais sans cesse en pleurant avec la moitié d'entre nous respirant toujours. | Open Subtitles | أعتقد بإعتبار انه عندما بدأنا كنت أبكي مذهولا لأننا لا نزال علي قيد الحياة |
Ce qui est vraiment drôle, étant donné à qui on parle. | Open Subtitles | و الذي هو مضحك, حقا بإعتبار مع من نتحدث. |
Vous venez de voir une enfant dans les bois contemplant sans doute le suicide, étant donné qu'elle s'est enfuie. | Open Subtitles | لو فعلاً كانت هنا فتاة صغيرة و بإعتبار أنها لن تقدم علي الإنتحار أو هربت منكِ |
Puisque qu'on ne t'a pas Vu à notre anniversaire de mariage. | Open Subtitles | بإعتبار أن ليس لديك الوقت لحضور حفلة ذكرانا السنوية |
Vu qu'à chaque fois ça arrive dans les premières vingt minutes, ça peut. | Open Subtitles | بإعتبار توقيت حصول ذلك خلال العشرين دقيقة الأولى |
Sachant que tu as le Q.I. le plus bas de tout Scorpion, | Open Subtitles | بإعتبار أن لديك أقل معدل ذكاء في فريق العقرب |
Tout bien considéré, je suis ravi qu'il ait fini ici. | Open Subtitles | بإعتبار كل الجواب من الجيد أنه إنتهى هنا |
Si on considère que lui, sa famille et l'élite saoudienne... possèdent 7% de l'Amérique, ce n'est pas une mauvaise idée. | Open Subtitles | بإعتبار كيف أنه وعائلته ونخبة السعوديون يملكون 7% من أمريكا فمن المحتمل ألا تكون فكرة سيئة |
J'avais peur qu'une meute d'animaux sauvages vous aviez attaquées, considérant votre absence hier soir. | Open Subtitles | كنت خائفه بأن تكون الحيوانات البريه قد تمكنت منكم بإعتبار أنكم لم تظهرو الليله الماضيه |
Écoute, je ne sais pas si nous allons être ensemble pour toujours, ou qu'importe combien de temps durera "pour toujours", considérant que nous sommes tués les uns aprés les autres, mais... malgré ça, je sais que | Open Subtitles | انظر ، لا أعلم ما إذا كُنا سنكون معاً للأبد أو إلى أى مدى سنكون معاً بإعتبار أنه يتم مطاردتنا واحد تلو الآخر ، لكن |
Je pense que t'es un peu dur là, considérant tout le bon temps qu'on a passé ensemble. | Open Subtitles | حسناً أعتقد انك لم تكن تعنى هذا بإعتبار كل الوقت الذى قضيناه معاً |
C'est ironique, considérant comment tu as détruit ma réputation ce soir. | Open Subtitles | هذا مُثير للسخربة، بإعتبار كيف ساعدتي علي تشويه سمعتي الليلة. |
Mais étant donné ton statut de veuve noire, ça allait arriver un jour ou l'autre. | Open Subtitles | لكن بإعتبار حالة الحداد التي تعيشينها، لقد كان يعيش في الوقت الضائع على أي حال. |
Ils ne sont pas durs à trouver étant donné que la plupart des boulots pour les noirs implique de soulever du poids. | Open Subtitles | ليس من الصعوبة إيجادهم بإعتبار أن معظم الأعمال التي يستطيع الزنوج إيجادها تتضمن رفع أشياء ثقيلة |
Votre état d'esprit était compréhensible, étant donné les circonstances. | Open Subtitles | طريقة تفكيرك مفهومة تماماً بإعتبار الظروف. |
Surpris tu ne te souviens pas d'elle, étant donné qu'elle est la raison pour laquelle tu as quitté l'Angleterre. | Open Subtitles | يدهشني أنك لا تذكرها بإعتبار انها سبب تركك إنجلترا |
C'est certainement mieux, Vu qu'on travaille ensemble. | Open Subtitles | الأرجح أنّ هذا للأفضل، بإعتبار أنّنا نعمل سويّاً |
Mon Dieu, c'est un tel soulagement Vu ma première impression au club. | Open Subtitles | يا إلهي ، كم هذا مريح بإعتبار الإنطباع الأولي الذي تركته في الملهى |
Vu que personne n'a mon numéro, j'en doute. | Open Subtitles | بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك. |
Justice poétique, dit-elle, Sachant que vous vous mariez juste pour la contrecarrer. | Open Subtitles | العداله الشعريه كما تقول بإعتبار بأنكِ تزوجت فقط من أجل عنادها |
Après avoir considéré tous les scénarios, je ne vois pas d'autre choix que de réagir. | Open Subtitles | بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار سوى أن أضع حداً لهذا |
- Oui, si on considère que je suis la mère du futur chef du mal. | Open Subtitles | أوه ، أجل بإعتبار أنني والدة قائد كل الشرور في المستقبل |
Etant donné que tu vas être licencié bientôt, je me demandais si tu avais pensé à, peut-être, je ne sais pas, repartir à New York. | Open Subtitles | بإعتبار أنك ستكون عاطل مؤخراً كنت أتسائل قد تفعل أي شي ربما |
C'était avant qu'ils sabotent mes efforts en prenant en compte la demande démente de Ferguson. | Open Subtitles | هذا قبل أن يتم تخريب عملي بإعتبار فيرغسون عاقلة نفسياً |