Dans ce cadre, la CEE a collaboré avec ONU-Habitat afin de mettre ses profils de pays en conformité avec les directives relatives à l'établissement des rapports nationaux pour Habitat III. | UN | وفي إطار هذه الجهود، عملت اللجنة مع موئل الأمم المتحدة لتحقيق امتثال موجزاتها القطرية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث. |
C'est le cas pour une des principales fonctions du secrétariat, à savoir soutenir le processus d'examen de l'application de la Convention, notamment en fournissant une assistance pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | وينطبق ذلك على واحدة من المهام الرئيسية للأمانة، وهي بالتحديد دعم عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية. |
Des principes directeurs et un modèle pour l'établissement des rapports nationaux ont été mis à la disposition des États membres en février 2014 et la date limite pour la remise du rapport national a été fixée au 30 juin 2014. | UN | وجرى اطلاع الدول الأعضاء على المبادئ التوجيهية المقترحة الخاصة بإعداد التقارير الوطنية وشكلها في شباط/فبراير 2014، وحُدد الموعد النهائي لتقديم التقرير الوطني بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2014. |
- Assistant à des conférences, des séminaires et des sessions de formation consacrés à la préparation des rapports nationaux et au développement de la coopération entre les organismes gouvernementaux et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. | UN | خامسًا، المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية وتعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |
Il est cependant prévu que l'élaboration des rapports nationaux sera financée au moyen de contributions volontaires versées au fonds supplémentaire. | UN | غير أنه يؤمل أن تغطي التكاليف المتصلة بإعداد التقارير الوطنية عن طريق التبرعات من خلال الصندوق التكميلي. |
Dans le même esprit, d'autres représentants ont indiqué que les Parties pourraient bénéficier d'un renforcement de leurs capacités en matière d'établissement de rapports au niveau national et ainsi aider, par la suite, d'autres Parties dans leurs régions, notamment par le biais des centres régionaux. | UN | وفى سياق مشابه اقترح آخرون أنه يمكن للأطراف أن تستفيد من بناء القدرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية بما يمكنها من مساعدة أطراف أخرى في مناطقها، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية. |
La septième réunion régionale des centres de liaison de l'Asie et du Pacifique sur l'établissement des rapports nationaux, qui visait à élaborer la contribution de la région à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, s'est tenue du 7 au 11 août 2006 à Bangkok (Thaïlande). | UN | عقدت مراكز التنسيق المعنية بإعداد التقارير الوطنية في البلدان الأطراف في آسيا والمحيط الهادئ اجتماعها الإقليمي السابع لإعداد مساهمتها الإقليمية للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس في بانكوك، تايلند. |
3. La septième réunion régionale des centres de liaison de l'Asie et du Pacifique sur l'établissement des rapports nationaux, qui visait à élaborer la contribution de la région à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, s'est tenue du 7 au 11 août 2006 à Bangkok (Thaïlande). | UN | 3- عقدت مراكز التنسيق المعنية بإعداد التقارير الوطنية في البلدان الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اجتماعها الإقليمي السابع لإعداد مساهمتها الإقليمية للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة من 7 إلى 11 آب /أغسطس في بانكوك بتايلند. |
Conformément au paragraphe 6 b) des directives relatives à l'établissement des rapports nationaux en application de la résolution 1540 (2004), le Luxembourg prie le Comité de tenir confidentielles les informations transmises dans le rapport national du Luxembourg. | UN | ووفقا للفقرة 6 (ب) من التوجيهات المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية عملا بالقرار 1540 (2004)، تلتمس لكسمبرغ من اللجنة التقيد بسرية المعلومات الواردة في التقرير الوطني للكسمبرغ. |
3. Conformément au décret présidentiel no 155 du 5 avril 2007, c'est à la Commission chargée des questions relatives à l'établissement des rapports nationaux soumis au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'incombe l'élaboration des rapports nationaux présentés aux organes conventionnels de l'ONU. | UN | 3- عملاً بالمرسوم الرئاسي رقم 155 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2007، عُهد إلى اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية التي تقدم وفقاً للاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بإعداد التقارير الوطنية لتقديمها إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
f) Une lettre circulaire a été envoyée à tous les mécanismes nationaux ainsi qu'à toutes les organisations non gouvernementales clefs en juillet 1993 pour les informer des directives à suivre pour l'établissement des rapports nationaux et de la date limite de soumission; | UN | )و( أرسل تعميم الى جميع اﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية الاستراتيجية في تموز/يوليه ١٩٩٣ لاطلاعهم على المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية والمواعيد النهائية لتقديمها؛ |
d) L'amélioration des communications et des consultations (notamment par le biais des examens collégiaux) entre les points de contact des pays développés et ceux des pays en développement touchés, dans le cadre de l'établissement des rapports nationaux, afin de réduire au minimum les disparités et d'éviter les problèmes de surdéclaration et de sousdéclaration; | UN | (د) تحسين الاتصال والتشاور (مثلاً عن طريق عمليات الاستعراض التي يقوم بها الأقران) بين مراكز الاتصال في البلدان المتقدمة والبلدان المتأثرة النامية فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية لتقليص أوجه التفاوت إلى أدنى حد ممكن وتجنب مشاكل الإبلاغ الزائد أو الناقص؛ |
30. On ne dispose que de ressources limitées pour aider les comités nationaux, particulièrement dans les pays les moins avancés, à rassembler et à appliquer les indicateurs dans le cadre de la préparation des rapports nationaux pour Habitat II. | UN | ٣٠ - وتتاح موارد محددة لمساعدة اللجان الوطنية، ولا سيما تلك الخاصة بأقل البلدان نموا، في جمع المؤشرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثاني واستخدامها. |
b) Accélérer, avant la première réunion du Comité préparatoire d'Habitat III prévue à New York durant la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, la préparation des rapports nationaux présentant les préparatifs d'Habitat III; | UN | (ب) أن تعجِّل بإعداد التقارير الوطنية قبل موعد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية المزمع عقده في نيويورك خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛ |
Quatrièmement, conformément au paragraphe 2 d) de la résolution 24/14 du Conseil d'administration, ONU-Habitat a rédigé des projets de directives pour la préparation des rapports nationaux relatifs à Habitat III. Ces projets de directives ont initialement été examinés avec les États Membres durant une réunion du Comité des représentants permanents tenue le 23 juillet 2013. | UN | 34 - رابعا، ووفقا للفقرة 2 (د) من القرار، وضع موئل الأمم المتحدة مشاريع مبادئ توجيهية متعلقة بإعداد التقارير الوطنية. وقد نوقشت هذه المبادئ التوجيهية في بداية الأمر خلال اجتماع لجنة الممثلين الدائمين المعقود في 23 تموز/يوليه. |
En outre, le ministère veille au suivi des engagements internationaux pris par le Gabon en matière de droits de l'homme et, dans ce but, coordonne les activités du Comité interministériel chargé de l'élaboration des rapports nationaux sur la situation des droits de l'homme au Gabon. | UN | وعلاوة على ذلك، تحرص الوزارة على متابعة التعهدات الدولية التي التزمت بها غابون في مجال حقوق اﻹنسان، وتحقيقا لهذا الغرض، فهي تنسﱢق أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمكلفة بإعداد التقارير الوطنية عن حالة حقوق اﻹنسان في غابون. |
Des missions seront organisées entre les pays de la région afin d'étudier certaines questions spécifiques dans le but de faire progresser l'élaboration des rapports nationaux sur le développement humain et de favoriser au niveau national le débat sur les principes d'action comme point de départ aux futures réformes d'orientation, et encourager la coopération internationale. | UN | وسوف ينظم عدد من البعثات إلى بلدان المنطقة لمعالجة قضايا محددة من أجل النهوض بإعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتنشيط إجراء حوار داخل القطر بشأن السياسة العامة كأساس ﻹصلاح السياسة في المستقبل والتعاون الدولي. |
La première, tenue le 17 juillet 2013, avait pour objet d'engager officiellement le dialogue; elle a porté sur tous les aspects de la Commission interinstitutions de suivi et de l'élaboration des rapports nationaux à l'intention des organes créés en vertu d'instruments internationaux des droits de l'homme. | UN | وكان الغرض من الاجتماع الأول، المعقود في 17 تموز/ يوليه 2013، بدء الحوار رسمياً، وطُرحت فيه جميع المسائل المتصلة بعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والمتصلة بإعداد التقارير الوطنية الواجب تقديمها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Dans le même esprit, d'autres représentants ont indiqué que les Parties pourraient bénéficier d'un renforcement de leurs capacités en matière d'établissement de rapports au niveau national et ainsi aider, par la suite, d'autres Parties dans leurs régions, notamment par le biais des centres régionaux. | UN | وفى سياق مشابه اقترح آخرون أنه يمكن للأطراف أن تستفيد من بناء القدرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية بما يمكنها من مساعدة أطراف أخرى في مناطقها، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية. |