"بإعداد بروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • élaborer un protocole
        
    • élaborant un protocole
        
    • élaboration d'un protocole
        
    • d'élaborer un
        
    La Croatie se félicite des progrès accomplis dans les travaux du Groupe spécial chargé d'élaborer un protocole de vérification à la Convention sur les armes biologiques et espère sa rapide conclusion. UN وترحب كرواتيا بالتقدم المحرز في عمل الفريق المعني بإعداد بروتوكول للتحقق خاص باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وتتطلع إلى إبرامه في وقت مبكر.
    Services fonctionnels pour les réunions du Groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devraient étudier sans tarder la possibilité d'introduire un droit de soumettre des communications en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تدرسا بسرعة امكانية استحداث حق رفع العرائض وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a invité la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à " étudier sans tarder la possibilité d'introduire un droit de soumettre des communications en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes " (Partie II, par. 40). UN ٦- طلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة " أن تدرسا بسرعة إمكانية استحداث حق رفع العرائض وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " )الجزء " ثانيا " ، الفقرة ٠٤(.
    À cet égard, la Commission des droits de l'homme reçoit un appui en vue d'appliquer la recommandation du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et établissant une procédure relative aux communications émanant de particuliers. UN وفي هذا الصدد، يقدم الدعم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في متابعتها لتنفيذ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بإعداد بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينشئ اجراء بشأن الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    Il a assuré le secrétariat de la troisième session du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les options qui s'offrent en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui s'est tenue du 6 au 17 février 2006, et lui a apporté un appui fonctionnel (E/CN.4/2006/47). UN وقامت المفوضية بخدمة الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري (6-17 شباط/فبراير 2006) وتقديم دعم فني لها (E/CN.4/2006/47).
    En tant que président du groupe ad hoc chargé d'élaborer un système de vérification, la Hongrie est prête à contribuer à toute initiative politique susceptible d'en promouvoir la mise en place. UN وهنغاريا، بصفتها رئيس الفريـــق المخصص المكلف بإعداد بروتوكول التحقق، مستعدة للمساهمة في أية مبادرة سياسية يمكن أن تعزز تنفيذ الاتفاقية.
    Rapports du Groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقارير الفريق العامل المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما ورد أعلاه
    Groupe de travail, à composition non limitée, chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Il a aussi étendu le mandat du groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وأوضح أن المجلس قام أيضا بتمديد ولاية الفريق العامل المكلف بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بغية توفير إجراء منظّم لتقديم البلاغات.
    En 2005, la CIJ a participé au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et procédé à plusieurs interventions orales et propositions écrites conjointes. UN وخلال عام 2005، شاركت اللجنة في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأدلت بعدة بيانات شفوية وقدمت بيانات خطية مشتركة.
    :: Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant (Genève, 25 janvier-5 février 1999); UN :: الفريق العامل المكلف بإعداد بروتوكول لاتفاقية حقوق الطفل (جنيف، 25 كانون الثاني/يناير - 5 شباط/فبراير 1999)
    32. Tout en souscrivant pleinement à l'objectif de l'élimination de toutes les formes d'exploitation des enfants, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, le Gouvernement suédois n'est donc pas convaincu qu'au stade actuel le meilleur moyen d'y parvenir soit d'élaborer un protocole facultatif à la Convention. UN ٢٣- وبينما تتفق حكومة السويد اتفاقاً تاماً مع هدف استئصال أي شكل من أشكال استغلال اﻷطفال طبقاً لاتفاقية حقوق الطفل، فإنها ليست مقتنعة بأن هذا الغرض يمكن أن يتحقق على أحسن وجه بإعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية في هذه المرحلة.
    Ils indiquent que " la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devraient étudier sans tarder la possibilité d'introduire un droit de présenter des plaintes en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention " . UN ونصا على أنه " ينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تدرسا بسرعة إمكانية استحداث حق رفع العرائض، وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    Ils indiquent que " la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devraient étudier sans tarder la possibilité d'introduire un droit de présenter des plaintes en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention " . UN ونصا على أنه " ينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تدرسا بسرعة إمكانية استحداث حق رفع العرائض، وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    La Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devraient étudier sans tarder la possibilité d'introduire un droit de présenter des plaintes en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes4. " UN وينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تدرسا بسرعة إمكانية ادخال حق الالتماس وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ... " )٤(
    8. Le 15 novembre 2004, les membres du Comité ont rencontré Mme Catarina de Albuquerque, PrésidenteRapporteuse du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les options en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 8- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، التقى أعضاء اللجنة بالسيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، رئيسة - مقررة الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني ببحث الخيارات التي تتعلق بإعداد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد.
    10. Le 6 mai 2004, le Comité s'est entretenu avec Mme Catarina de Albuquerque, PrésidenteRapporteuse du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les options en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte créé par la Commission des droits de l'homme. UN 10- وفي 6 أيار/مايو 2004، التقت اللجنة بالسيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، الرئيسة - المقررة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني ببحث الخيارات التي تتعلق بإعداد بروتوكول اختياري للعهد.
    18. L'Union européenne est satisfaite des progrès réalisés par le groupe de travail sur l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et espère que ces travaux seront menés à bonne fin d'ici un an. UN ١٨ - وأعرب عن تقدير الاتحاد اﻷوروبي للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بإعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقال إنه يأمل في أن ينتهي هذا العمل بنجاح في السنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus