"بإعلان الدوحة" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de Doha
        
    À cet égard, le représentant de l'Algérie se félicite de la Déclaration de Doha. UN ورحب في هذا السياق بإعلان الدوحة.
    Ma délégation se félicite également de la Déclaration de Doha du 30 novembre 2004 (A/59/592 ,annexe). UN ويرحب وفدي أيضاً بإعلان الدوحة الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (A/59/592، المرفق).
    Enfin, il s'est félicité de l'incorporation du commerce électronique dans le projet de programme d'assistance technique qui était examiné suite à la Déclaration de Doha. UN واختتم بيانه معرباً عن ارتياحه لإدراج التجارة الإلكترونية في برنامج المساعدة التقنية المقترح الذي يجري النظر فيه عملاً بإعلان الدوحة.
    Le Groupe de Rio réaffirme son ferme attachement à la Déclaration de Doha concernant les ADPIC et la santé publique. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا التزامها الراسخ بإعلان الدوحة فيما يتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وبالصحة العامة.
    Ils se sont félicités de l'adoption de la Déclaration de Doha et ont préconisé la création d'un conseil consultatif et d'un comité directeur international, qui seraient chargés de donner suite aux recommandations émanant du Forum des parlementaires et du Forum pour la société civile, respectivement. UN ورحب البيان المشترك بإعلان الدوحة ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري ولجنة توجيهية دولية من أجل تنفيذ توصيات المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني على التوالي.
    Prenant note de la Déclaration de Doha de 2008 sur le financement du développement, UN وإذ يحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008(92)،
    Prenant note de la Déclaration de Doha de 2008 sur le financement du développement, UN وإذ يحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008()،
    < < Se félicite que l'État du Qatar ait bien voulu accueillir la Conférence internationale de Doha sur la famille et prend note avec satisfaction de la Déclaration de Doha. > > UN الفقرة 5 - " ترحب بقيام دولة قطر باستضافة مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة وتحيط علما مع التقدير بإعلان الدوحة " .
    Prenant note également de la Déclaration de Doha et du Plan d'action de Doha, adoptés par le deuxième Sommet du Sud qui s'est tenu à Doha du 12 au 16 juin 2005, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بإعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، المعقود في الدوحة خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005،
    Dans ce cadre, ils se sont félicités de la Déclaration de Doha sur les Accords ADPIC portant les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et ceux touchant à la santé publique, qui affirme clairement que les Accords ADPIC devraient être interprétés d'une manière qui favorise le droit à la protection de la santé publique, en particulier l'accès de tous aux médicaments. UN وفي هذا السياق، رحبوا بإعلان الدوحة حول اتفاقية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي أقر بوضوح بأنه لا بد من تفسير اتفاقية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بصيغة تدعم الحق في حماية الصحة العامة لا سيما من أجل النهوض بالحصول على الأدوية للجميع.
    18. Salue la Déclaration de Doha et tout ce qui a été convenu en ce qui concerne la formation, conformément à l'Accord du Caire, d'un gouvernement national indépendant composé de technocrates, chargé de mettre en place les conditions nécessaires à de futures élections présidentielles et parlementaires. UN 18 - الترحيب بإعلان الدوحة وما تم الاتفاق عليه بشأن تشكيل حكومة انتقالية من كفاءات وطنية مستقلة تنفيذا لاتفاق القاهرة، وتعمل على التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمجلس الوطني.
    8. De se féliciter de la Déclaration de Doha et de l'accord tendant à créer un gouvernement provisoire faisant appel à des compétences nationales indépendantes en vue d'appliquer l'accord du Caire et de s'employer à organiser les élections présidentielle et législative et l'élection au Conseil national; UN 8 - الترحيب بإعلان الدوحة وما تم الاتفاق عليه بشأن تشكيل حكومة انتقالية من كفاءات وطنية مستقلة تنفيذا لاتفاق القاهرة، وتعمل على التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمجلس الوطني.
    9.2 Réaffirmer la pertinence de la Déclaration de Doha sur les ADPIC et la santé publique et favoriser l'utilisation intégrale des flexibilités prévues dans l'accord. UN 9-2 إعادة تأكيد الالتزام بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وتشجيع التنفيذ الكامل لأوجه المرونة في جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Nous accueillons avec satisfaction la Déclaration de Doha sur les Accords ADPIC et la santé publique, qui affirment clairement que les accords ADPIC devraient être interprétés d'une manière qui favorise le droit à la protection de la santé publique, en particulier l'accès de tous aux médicaments. UN 43 - نرحب بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي أقر بوضوح بأن هذا الاتفاق ينبغي أن يفسر بشكل يدعم الحق في حماية الصحة العامة، وخاصة تعزيز حصول الجميع على الأدوية.
    Je me félicite particulièrement de la Déclaration de Doha du 30 novembre 2004 qui a réaffirmé les engagements internationaux envers les familles et appelé tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les membres de la société civile à prendre des mesures effectives pour soutenir la famille en temps de paix et en temps de guerre. UN وأرحب على نحو خاص بإعلان الدوحة المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي أكد من جديد على الالتزامات الدولية نحو الأسرة، بما في ذلك قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها، وناشد جميع الحكومات والمنظمات الدولية وأعضاء المجتمع المدني اتخاذ تدابير فعالة لدعم الأسرة في أوقات السلام وفي أوقات الحرب.
    a) À l'alinéa 7 du préambule, le membre de phrase < < et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, > > a été remplacé par < < et rappelant la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, tenue à Doha > > ; UN (أ) في الفقرة السابعة من الديباجة، يُستعاض عن عبارة " بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية " بعبارة " وتشير إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المعقود في الدوحة " ؛
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005 et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006 sur la suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs arrêtés au niveau international et prenant note de la Déclaration de Doha sur le financement du développement en date du 2 décembre 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإذ تحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية المعتمد في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()،
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005 et sa résolution 60/265 du 30 juin 2006 sur la suite donnée aux dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrées au développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au niveau international et prenant note de la Déclaration de Doha sur le financement du développement en date du 2 décembre 2008, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإلى قرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإذ تحيط علما بإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية المعتمد في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()،
    11. Si la Communication ministérielle est rassurante en ce qui concerne la continuité du processus et l'attachement des membres à la Déclaration de Doha et à son mandat, des questions ont été soulevées s'agissant des conséquences de la cinquième Conférence ministérielle pour le système commercial multilatéral, le programme d'action de Doha et la réforme de l'OMC. UN 11- وفي حين أن البيان الوزاري يبعث على الاطمئنان في ما يتعلق باستمرار العملية وبالتزام الأعضاء بإعلان الدوحة والولاية التي يتضمنها، فقد أُثيرت تساؤلات حول ما يترتب على الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية من آثار بالنسبة للنظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة وإصلاح منظمة التجارة العالمية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus