"بإعلان مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration du
        
    • la Déclaration adoptée par le
        
    • la Déclaration de la Conférence
        
    Se félicitant de la Déclaration du Sommet des chefs d’État d’Afrique centrale sur la conservation et la gestion durable des forêts tropicales, tenu à Yaoundé, UN " وإذ ترحب بإعلان مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى بشأن حفظ الغابات المدارية وإدارتها بشكل مستدام، المعقود في ياوندي،
    Nous, ministres des affaires étrangères, réaffirmons notre attachement sans réserve à la Déclaration du Sommet du Sud et au Programme d'action de La Havane, qui sont deux documents directeurs des pays du Sud et reflètent les intérêts et préoccupations des pays en développement. UN ونعلن نحن الوزراء التزامنا التام بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا بوصفهما الصكين اللذين تسترشد بهما بلدان الجنوب وتتجلى فيهما مصالح البلدان النامية وشواغلها.
    2. Prend note avec satisfaction de la Déclaration du Sommet de Paris sur le VIH et le sida, tenue le 1er décembre 1994; UN ٢ - يحيط علما مع الارتياح بإعلان مؤتمر قمة باريس، المعقود في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration de Casablanca, adoptée par le Sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, tenu à Casablanca du 30 octobre au 1er novembre 1994, ainsi que la Déclaration adoptée par le Sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, tenu à Amman du 29 au 31 octobre 1995, UN " وإذ ترحب بإعلان مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المعقود في الدار البيضاء في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وكذلك بإعلان مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المعقود في عمان في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥،
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يذكر بإعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    2. Prend note avec satisfaction de la Déclaration du Sommet de Paris sur le VIH et le sida, tenue le 1er décembre 1994; UN ٢ - يحيط علما مع الارتياح بإعلان مؤتمر قمة باريس، المعقود في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    2. Prend note avec satisfaction de la Déclaration du Sommet de Paris sur le VIH et le sida, tenu le 1er décembre 1994; UN ٢ - يحيط علما مع الارتياح بإعلان مؤتمر قمة باريس، المعقود في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Prenant également note de la Déclaration du Sommet mondial de la diaspora africaine, qui s'est tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) le 25 mai 2012, UN وإذ تحيط علما بإعلان مؤتمر القمة العالمي لأفارقة المهجر الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في 25 أيار/مايو 2012،
    Saluant la Déclaration du Sommet mondial de la diaspora africaine, qui s'est tenu à Sandton (Johannesburg) le 25 mai 2012, UN " وإذ ترحب أيضا بإعلان مؤتمر القمة العالمي لأفارقة المهجر، الذي عقد في ساندتون، جوهانسبرغ، في 25 أيار/مايو 2012،
    La Mongolie se félicite de la Déclaration du Sommet du Sud et du Programme d'action de La Havane, ainsi que des résultats de la réunion commune du Groupe des 77 et du Groupe des Huit à Okinawa, et les considère comme d'importants points de conjonction fournissant une vision inspirée pour une coopération Sud-Sud plus engagée et un partenariat Nord-Nord plus significatif. UN وترحب منغوليا بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا فضلا عن ترحيبها بنتيجة الاجتماع الذي تم بين مجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 8 في أوكيناوا بصفتها منعطفات هامة تقدم رؤيا ملهمة من أجل المزيد من التعاون العملي بين بلدان الجنوب وقيام شراكة ذات معنى بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    ANNEXE À la Déclaration du SOMMET DE LISBONNE UN مرفق بإعلان مؤتمر قمة لشبونة
    Prenant note de la Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe des 77 et de la Chine, < < Pour un nouvel ordre mondial pour bien vivre > > , adoptée à l'occasion de son cinquantième anniversaire à Santa Cruz de la Sierra (État plurinational de Bolivie) le 15 juin 2014, UN وإذْ تحيط علماً بإعلان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 والصين، وعنوانه ' ' من أجل نظام عالمي جديد للعيش الكريم``، الذي اعتُمِد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للمؤتمر، التي أحتُفل بها في سانتا كروز دولا سييرا، بدولة بوليفيا المتعددة القوميات، يومي 14 و15 حزيران/يونيه 2014،
    Notant la Déclaration du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, adoptée le 18 novembre 2009, qui plaide en faveur des besoins particuliers des petits exploitants agricoles, UN " وإذ تحيط بإعلان مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي المعتمد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والذي أعرب فيه المؤتمر عن دعم الاحتياجات الخاصة بصغار المزارعين،
    Saluant la Déclaration du Sommet mondial de la diaspora africaine, qui s'est tenu à Sandton (Afrique du Sud) le 25 mai 2012, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مؤتمر القمة العالمي لأفارقة المهجر، الذي عقد في ساندتون، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في 25 أيار/مايو 2012،
    Prenant note de la Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe des 77 et de la Chine, < < Pour un nouvel ordre mondial pour bien vivre > > , adoptée à l'occasion de son cinquantième anniversaire à Santa Cruz de la Sierra (État plurinational de Bolivie) le 15 juin 2014, UN وإذْ تحيط علماً بإعلان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 والصين، وعنوانه ' ' من أجل نظام عالمي جديد للعيش الكريم``، الذي اعتُمِد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للمؤتمر، التي أحتُفل بها في سانتا كروز دولا سييرا، بدولة بوليفيا المتعددة القوميات، يوم 15 حزيران/يونيه 2014،
    11. Souligne qu'il importe d'améliorer la santé maternelle et infantile et, à cet égard, accueille avec satisfaction la Déclaration du Sommet de l'Union africaine sur la santé maternelle, néonatale et infantile et le développement qui s'est tenu à Kampala du 19 au 27 juillet 2010, et prend acte de la Campagne pour l'accélération de la réduction de la mortalité maternelle en Afrique ; UN 11 - تؤكد أهمية تحسين صحة الأم والطفل، وترحب في هذا الصدد بإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعني بصحة الأمهات والرضع والأطفال ونمائهم الذي عقد في كمبالا في الفترة من 19 إلى 27 تموز/يوليه 2010، وتنوه بحملة التعجيل بخفض الوفيات النفاسية في أفريقيا؛
    Rappelant également la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à 100100 millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d'accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d'ici à 2005, ¶ UN وإذ تذكر بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant en outre la Déclaration adoptée par le Sommet sur le microcrédit, tenu à Washington en février 1997, qui a lancé une campagne mondiale visant à permettre à cent millions de familles parmi les plus pauvres du monde, en particulier aux femmes, d''accéder au crédit afin de travailler à leur propre compte d''ici à 2005, UN وإذ تذكر كذلك بإعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والذي أطلق حملة عالمية تهدف إلى توفير الفرصة لمائة مليون من أفقر الأسر في العالم، وبخاصة النساء، للحصول على ائتمانات للعمالة الذاتية بحلول عام 2005،
    Rappelant la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يذكر بإعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus