"بإقامة العدالة" - Traduction Arabe en Français

    • l'administration de la justice
        
    • que justice
        
    • à rendre justice
        
    Ces demandes ont été prises en compte, le cas échéant, dans le rapport sur l'administration de la justice. UN عولجت هذه الطلبات، حيثما انطبق الأمر، في التقرير المتعلق بإقامة العدالة.
    Il se concentrera pour sa part sur les questions en rapport avec l'administration de la justice. UN وقال إنه سيركز من جانبه على الرد على الأسئلة التي تتعلق بإقامة العدالة.
    La Constitution reconnaît le pouvoir des chefs de groupes autochtones d'exercer des fonctions relatives à l'administration de la justice conformément à leurs traditions et coutumes, à condition qu'il n'aille pas à l'encontre de la Constitution ni d'autres lois. UN وتم الإقرار أيضا بسلطة رؤساء مجموعات السكان الأصليين في ممارسة المهام المتصلة بإقامة العدالة وفقا لتقاليدهم وعاداتهم، شريطة عدم مخالفتها للدستور وللقوانين الأخرى.
    Le CCI a consacré beaucoup d'efforts à la rédaction de son rapport, et ses inspecteurs ont rencontré à diverses occasions les personnes qui participent à l'administration de la justice ainsi que des représentants de l'Administration et du personnel. UN وقد كرست وحدة التفتيش المشتركة كثيرا من جهودها للتقرير، والتقى مفتشوها في مناسبات عديدة مع المحتكين بإقامة العدالة وكذلك مع ممثلي الإدارة وممثلي الموظفين.
    Section I. Atteintes à l'administration de la justice visées à l'article 70 UN القسم 1 - الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدالة وفقا للمادة 70
    C. Questions relatives à l'administration de la justice pénale s'agissant UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 14
    C. Questions relatives à l'administration de la justice pénale UN جيم- المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية
    Bien que les systèmes coutumiers existent depuis longtemps, l'administration de la justice traditionnelle ne va pas toujours sans difficultés. UN 51- ورغم استخدام النظم القانونية للشعوب الأصلية منذ زمن طويل، قد توجد أيضاً تحديات ترتبط بإقامة العدالة التقليدية.
    C. Questions relatives à l'administration de la justice pénale UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 13
    Bien que les systèmes coutumiers existent depuis longtemps, l'administration de la justice traditionnelle ne va pas toujours sans difficultés. UN 51- ورغم استخدام النظم القانونية للشعوب الأصلية منذ زمن طويل، قد توجد أيضاً تحديات ترتبط بإقامة العدالة التقليدية.
    B. Indicateurs relatifs à l'administration de la justice. 53 24 UN باء - المؤشرات المتعلقة بإقامة العدالة 53 27
    53. Les tableaux ci-dessous présentent des indicateurs relatifs à l'administration de la justice: UN 53- تعرض الجداول التالية مؤشرات تتعلق بإقامة العدالة.
    Le décret de 2009 relatif à l'administration de la justice fixait les critères de nomination des juges, établissait la hiérarchie des tribunaux et fixait les limites de leurs compétences respectives. UN وقد حدد مرسوم عام 2009 المتعلق بإقامة العدالة شروط تعيين القضاة والترتيب الهرمي للمحاكم كما بيَّن حدود اختصاصات كل منها.
    Sa couverture s'est étendue, puisqu'aujourd'hui il ne protège plus seulement les témoins mais aussi les ayants droit et les personnes concernées par l'administration de la justice pénale. UN وقد اتسعت التغطية بالحماية، فلم تعد مقصورة على الشهود، بل تشمل أيضا أطراف الدعاوى القضائية والأشخاص المتصلين بإقامة العدالة الجنائية.
    Il devrait faire en sorte que les personnes qui jouent un rôle dans l'administration de la justice locale soient conscientes des droits énoncés dans le Pacte et les encourager, en particulier, à prendre en considération le droit de chacun à ne pas subir de discrimination. UN وينبغي أن تجعل المكلفين بإقامة العدالة على المستوى المحلي مدركين للحقوق المتضمنة في العهد، وأن تشجعهم، ولا سيما ليأخذوا في الحسبان حق كل شخص في ألا يتعرض للتمييز.
    Il devrait faire en sorte que les personnes qui jouent un rôle dans l'administration de la justice locale soient conscientes des droits énoncés dans le Pacte et les encourager, en particulier, à prendre en considération le droit de chacun à ne pas subir de discrimination. UN وينبغي أن تجعل المكلفين بإقامة العدالة على المستوى المحلي مدركين للحقوق المتضمنة في العهد، وأن تشجعهم، ولا سيما ليأخذوا في الحسبان حق كل شخص في ألا يتعرض للتمييز.
    Il devrait faire en sorte que les personnes qui jouent un rôle dans l'administration de la justice locale soient conscientes des droits énoncés dans le Pacte et les encourager, en particulier, à prendre en considération le droit de chacun à ne pas subir de discrimination. UN وينبغي أن تجعل المكلفين بإقامة العدالة على المستوى المحلي مدركين للحقوق المتضمنة في العهد، وأن تشجعهم، ولا سيما ليأخذوا في الحسبان حق كل شخص في ألا يتعرض للتمييز.
    La mise en place de ces tribunaux vise à accélérer le traitement des affaires portant sur des petites créances et constitue l'une des mesures prises par le Gouvernement zambien pour accélérer l'administration de la justice. UN والغرض من هذه المحاكم هو الإسراع بالبت في القضايا التي تنطوي على مطالبات صغيرة، وقد تم تفعيل هذه المحاكم في إطار التدابير التي تنفذها حكومة زامبيا للإسراع بإقامة العدالة.
    Pour ce qui est de l'administration de la justice, malheureusement ni l'Organisation ni son personnel n'ont actuellement le système qu'ils méritent. UN 24 - وقال فيما يتعلق بإقامة العدالة إن المنظمة وموظفيها لا يملكون حاليا، مع الأسف، سبل الحصول على العدالة التي يستحقونها.
    Au contraire, la mère de cette fillette a affirmé avec une ferme détermination et une foi totale que justice serait faite pour venger le meurtre de sa fille. UN وبدلا من ذلك، تحدثت أم الطفلة بتصميم مطلق وبإيمان تام، قائلة إن موت طفلتها سيتم الانتقام له بإقامة العدالة.
    Le Représentant permanent de la Libye auprès de l'Organisation, Ibrahim O. A. Dabbashi, a réaffirmé la détermination de la Libye à rendre justice et à sanctionner les coupables. UN وأكد إبراهيم الدباشي، الممثل الدائم لليبيا لدى الأمم المتحدة، التزام ليبيا بإقامة العدالة والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus