Le Tribunal devrait avoir les pleins pouvoirs pour ordonner l'annulation de la décision contestée ou l'exécution de l'obligation invoquée. | UN | إذ ينبغي أن تكون للمحكمة جميع السلطات اللازمة لإصدار الأمر بإلغاء قرار مطعون فيه أو بالتنفيذ المحدد للالتزام المتمسك به. |
662. Le 4 août a été annoncée l'annulation de la décision de confisquer les terres entourant la maison dans laquelle un soldat israélien enlevé, Nachshon Wachsman, avait été tué. | UN | ٦٦٢ - وفي ٤ آب/أغسطس، أفادت التقارير بإلغاء قرار مصادرة اﻷراضي بالقرب من المنزل الذي قتل فيه جندي اسرائيلي مختطف هو ناتششون واتشمان. |
(Demande formée par un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) | UN | (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بعدم ترقيته) |
(Demande d'une fonctionnaire de l'UNRWA tendant à faire annuler la décision de la muter à un poste d'une classe moins élevée) | UN | )تطالب فيها موظفة سابقة في اﻷونروا بإلغاء قرار نقلها إلى وظيفة أدنى رتبة( |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de le renvoyer sans préavis) | UN | )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار فصله دون سابق إنذار( |
En juin 2013, cette dernière avait rejeté une requête déposée par Radovan Stanković aux fins d'annulation de la décision de renvoyer son affaire devant les juridictions de Bosnie Herzégovine. | UN | ففي حزيران/يونيه 2013، رفض فرع الإحالات الطلب الذي قدمه ستانكوفيتش بإلغاء قرار إحالة قضيته إلى البوسنة والهرسك. |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du HCR aux fins de l'annulation de la décision de le licencier sans préavis) | UN | (طلب من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإلغاء قرار بإجراءات موجزة) |
(Demande formée par une ancienne fonctionnaire de la CEPALC aux fins de l'annulation de la décision de ne pas la promouvoir) | UN | (طلب من موظفة سابقة في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإلغاء قرار بعدم ترقيتها) |
(Demande formée par un fonctionnaire de l'UNICEF aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à ses services suite à l'abolition de son poste) | UN | (دعوى من موظف في منظمة الأمم المتحدة للطفولة بإلغاء قرار بفصله من الخدمة بسبب إلغاء الوظيفة) |
(Demande formée par un fonctionnaire de la CESAO aux fins de l'annulation de la décision de rejeter sa demande de changement de nationalité aux fins de l'Organisation des Nations Unies) | UN | (طلب من موظفة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بإلغاء قرار برفض طلبها تغيير جنسيتها لأغراض الأمم المتحدة) |
(Demande formée par une fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision de ne pas la promouvoir) | UN | (طلب من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بعدم ترقيتها) |
(Demande formée par une fonctionnaire du HCR aux fins de l'annulation de la décision de ne pas la promouvoir et demandes annexes d'indemnisation) | UN | (طلب من موظفة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإلغاء قرار بعدم ترقيتها ودعاوى ذات صلة بالموضوع للحصول على تعويض) |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de ne pas lui accorder une prolongation de trois ans de son engagement) | UN | )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تمديد تعيينه لفترة ثلاث سنوات( |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA tendant à faire annuler la décision de résilier son engagement au motif que son poste était devenu superflu) | UN | )يطالب فيها موظف سابق في اﻷونروا بإلغاء قرار إنهاء عقد خدمته بحجة زيادة وظيفته على الحاجة( |
(Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision d'assimiler sa démission à un renvoi sans préavis pour faute grave) | UN | )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار اعتبار استقالته بمثابة فصل دون سابق إنذار بسبب سوء سلوك خطير( |
Elle peut demander l'annulation d'une décision administrative ou gouvernementale, une indemnisation ou la réparation d'un préjudice matériel ou autre. | UN | وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي. |
Et si la Chambre d'appel annule la décision de la Chambre autorisant le renvoi de l'affaire Uwinkindi au Rwanda, le Bureau du Procureur prévoit qu'entre deux et quatre appels supplémentaires découleront de ce procès et de celui de Munyagishari. | UN | وإذا قامت دائرة الاستئناف بإلغاء قرار دائرة الإحالة الذي يسمح بإحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا، يتوقع مكتب المدعي العام أن ينشأ ما يتراوح بين دعوتين و 4 دعاوى استئناف إضافية عن المحاكمة في تلك القضية وقضية مونياغيشيري. |
Le 3 juin 1991, le gouvernement provincial, saisi par les auteurs, a annulé la décision de la municipalité au motif que l'expertise ne contenait que des généralités. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 1991، قامت حكومة المقاطعة، استجابة لطعن تقدم به صاحبا البلاغ، بإلغاء قرار البلدية، معتبرة أن رأي الخبير لم يتضمن سوى بيانات عامة. |
2.7 Le requérant a fait appel de la décision du Département et, le 29 avril 2005, le Tribunal des recours administratifs a annulé la conclusion du Département concernant l'application du paragraphe F a) de l'article premier, estimant qu'il n'y avait pas suffisamment d'éléments à l'appui de cette constatation. | UN | 2-7 وطعن صاحب البلاغ في قرار إدارة الهجرة والجنسية، وفي 29 نيسان/أبريل 2005، حكمت محكمة الطعون الإدارية بإلغاء قرار الإدارة المتعلق بالمادة 1 واو (أ) لعدم وجود أدلة كافية لتأييد هذا القرار. |
Une demande a été présentée par Gojko Janković aux fins de révocation de l'ordonnance de renvoi rendue à son égard et de rétablissement de la saisine du Tribunal. | UN | وقدم طلب من قبل كوجكو جانكوفيتش بإلغاء قرار الإحالة السابق المتخذ بموجب المادة 11 مكررا وإعادة قضيته إلى المحكمة. |