"بإمكانكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu peux
        
    • vous pouvez
        
    • Tu pourrais
        
    • pu
        
    • pouvoir
        
    • vous pourriez
        
    • tu pouvais
        
    • tu pourras
        
    • pouviez
        
    • Pourriez-vous
        
    • Pouvez-vous
        
    T'as de la chance. Au moins, Tu peux t'amuser tranquille sans te préoccuper de contraception. Open Subtitles أنتِ محظوظة، على الأقل بإمكانكِ أن تلهين دون أن تلقين بالاً لرحمكِ
    Ce sera juste un peu plus long. Tu peux le faire. Open Subtitles الأمر سيستغرق فترة أطول بقليل، إنّ بإمكانكِ فعل ذلك.
    vous pouvez oxygéner une douzaine de bébés toute seule ? Open Subtitles تخبرينني أن بإمكانكِ تهوية دزينة من الأطفال بنفسك؟
    Tu pourrais couper la caméra à l'arrière du bâtiment ? Open Subtitles أتعتقدين أنّ بإمكانكِ قطع بث الكاميرا في الخلف؟
    Tu sais que tu aurais pu venir me voir en premier. Open Subtitles تعلمين ، بأنّه كان بإمكانكِ أن تلجأي إليّ أولاً
    Je me disais pouvoir vous aider dans votre réflexion. Open Subtitles أعتقد أنه يُمكنني مساعدتكِ بإمكانكِ أن تناقشي معي أفكاركِ
    Et grâce à nous vous pourriez quitter la tour, sous garde, pour préparer votre défense. Open Subtitles وقد اتفقنا على أنه بإمكانكِ مغادرة الحصن تحت الحراسة حتى تجهزي دفاعكِ.
    Tu peux encore venir avec nous. Rentre, fais ta valise. Open Subtitles ما يزال بإمكانكِ أن تأتي معنا أحضري حقيبة
    Tu peux dire à tes patrons que je quitte l'émission. Open Subtitles بإمكانكِ أن تخبرين رؤساءكِ أنني خارجه من هنا
    Je ne pouvais pas le laisser mourir. Tu peux comprendre ça. Open Subtitles لمْ أتحمّل تركه يموت ببساطة بإمكانكِ أنْ تتفهّمي ذلك
    Donc tu penses que Tu peux me suivre et avoir la paix de l'esprit ? Open Subtitles لذلك هل تعتقدي أنه بإمكانكِ أن تتبعيني وتسلبي مني راحة بالي ؟
    Tu peux te retourner, de temps en temps. Entre les fessées. Open Subtitles أعني بإمكانكِ النظر للخلف بضعةَ مرّات، ما بين الصفعات.
    Si tu veux, Tu peux être son autre maman avec moi. Open Subtitles إن أردتِ، بإمكانكِ أن تصبحي والدته الآخرى معي
    vous pouvez changer votre souhait. Vous vouliez être plus belle. Open Subtitles بإمكانكِ تغيير ما تريدينه، أردتِ أن تكوني أجمل.
    S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. Open Subtitles لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم.
    Je ferme le couvercle, mais vous pouvez sortir. Open Subtitles سأغلق الغطاء، لكن بإمكانكِ الخروج في أي وقت.
    Mais tu sais, Tu pourrais aussi être heureuse de faire partie d'une chorale aussi talentueuse. Open Subtitles لكن أتعلمين ؟ بإمكانكِ إختيار أن تكوني سعيدة أننا جزء من نادي
    Je ne dis pas que tu pas besoin de me demander la permission, mais tu aurais pu m'en parler avant de lui dire oui. Open Subtitles لم أقل أنكِ بحاجة لتصريح مني ولكن كان بإمكانكِ التحدث معي بالأمر قبل أن تقرري أنه لا بأس به
    Comme le pyromane que tu est, tu allume un feu et te persuade de pouvoir le contenir. Open Subtitles مثل المهوسين بإشعال الحرائق ذلك هي أنتِ أنتِ من بدأ بإشعال النار وأقنعتِ نفسك بأن بإمكانكِ إحتوائها
    Vous n'avez même pas regardé. Est-ce que vous pourriez regarder ? Open Subtitles أنتِ لم تنظري حتى هل بإمكانكِ إلقاء نظرة فقط؟
    Donc je me demandais si tu pouvais m'aider à résoudre ça. Open Subtitles لذا كنتُ أتسائل، إن كان بإمكانكِ مساعدتي في ذلك
    Quand on les aura accrochés, tu pourras le leur dire. Open Subtitles عندما نصطادهم ، بإمكانكِ البدء بمخاطبتهم بتلك الطريقة
    Si vous pouviez décrire le gars que vous avez vu ça serait super utile, alors si vous pouviez m'accorder une minute. Open Subtitles ..و إن كنتِ قد رأيتي هذا الرجل و بإمكانكِ أن تعطيني الوصف, سيكون الأمر مساعدًا جدًا إن أخذت دقيقة فقط
    Autre chose. Pourriez-vous me donner les dates du séjour ? Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كان بإمكانكِ إعطائي تواريخ الإقامة.
    Après tout ce qu'il a fait pour nous, comment Pouvez-vous juste laisser aller? Open Subtitles بعد كل ما فعله لنا كيف بإمكانكِ المضي هكذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus