"بإنتاجية" - Traduction Arabe en Français

    • productivité
        
    • productives
        
    :: Il faut élaborer une conception intégrée de la phytotrophie afin de relever les rendements sans nuire à la productivité des sols ou à l'environnement; UN :: تدعو الحاجة إلى تطوير النهج المتكاملة للتغذية النباتية لزيادة الغلة مستقبلا دون الإضرار بإنتاجية التربة أو البيئة؛
    La hausse de la productivité du travail résultait non seulement de politiques économiques classiques, mais aussi de l'amélioration des infrastructures, de la santé et de l'éducation pour tous. UN والارتقاء بإنتاجية الأيدي العاملة ليس مجرد مسألة تتعلق بالسياسات الاقتصادية التقليدية، بل هو أيضاً موضوع متصل بإدخال تحسينات على الهيكل المتاح عالمياً والخدمات الصحية والتعليمية.
    Manuel sur des stratégies d'adaptation rentables pour la productivité agricole afin d'intégrer l'adaptation dans l'agriculture UN كتيب بشأن فعالية تكلفة استراتيجيات التكيف الخاصة بإنتاجية الزراعة لتحقيق تكيف متسق في مجال الزراعة
    Des individus mieux formés auront une meilleure productivité, et donc la possibilité de bénéficier de salaires plus élevés et d'une amélioration de leurs conditions de vie. UN فالأفراد الذين يتمتعون بمهارات أفضل يتميزون أيضاً بإنتاجية أفضل وتتاح لهم فرص كسب مرتبات أعلى وتحسين ظروف معيشتهم.
    Elles aident ces pays à passer d'activités simples de faible valeur ajoutée, qui n'offrent guère de perspectives de croissance, à des activités hautement productives à rendements croissants, qui présentent un fort potentiel de croissance. UN وهو وسيط يمكِّن الاقتصادات من التخلي عن الأنشطة البسيطة ذات القيمة المنخفضة التي تفتح آفاقا ضيِّقة للنمو والتوجه نحو أنشطة تتسم بإنتاجية عالية وبازدياد عائداتها وبقدرتها على تحقيق نمو متين.
    En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés. UN ولذلك، فإن أي شيء يلحق أضرارا بإنتاجية سلة الأغذية البحرية يشكل خطرا شديدا يهدد الصحة والثروة في هذه المجتمعات.
    Il convient d'accorder une attention constante à la productivité et à la viabilité des investissements financés par l'aide, et de tenir compte des incidences budgétaires de l'aide et de l'allégement de la dette; UN ويستلزم ذلك اهتماما دائما بإنتاجية واستدامة الاستثمارات التي تمولها المعونة، فضلاً عن الوعي بالآثار المالية المترتبة على المعونة وتخفيف عبء الديون؛
    Il convient d'accorder une attention constante à la productivité et à la viabilité des investissements financés par l'aide, et de tenir compte des incidences budgétaires de l'aide et de l'allégement de la dette; UN ويستلزم ذلك اهتماما دائما بإنتاجية واستدامة الاستثمارات التي تمولها المعونة، فضلاً عن الوعي بالآثار الضريبية المترتبة على المعونة وتخفيف الديون؛
    Avec la fin de la guerre froide, la force d’un pays ne se mesure plus à la taille de son armée mais bien plutôt à la productivité et à la compétitivité de son économie, ainsi qu’à la créativité et aux succès de sa diplomatie. UN فبعد عهد الحرب الباردة لم تعد قوة البلدان تقاس بحجم جيشها، بل اﻷحرى بإنتاجية اقتصادها ومقدرته التنافسية، وكذلك بإبداع ونجاحات دبلوماسيتها.
    La Division se propose de mettre au point des techniques économiques de consultation et de diffusion de l'information, d'améliorer les procédures et d'accroître la productivité. UN وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين.
    La Division se propose de mettre au point des techniques économiques de consultation et de diffusion de l'information, d'améliorer les procédures et d'accroître la productivité. UN وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين.
    La productivité, qui est en général en retard par rapport au cycle de croissance, devrait continuer à baisser à mesure que les employeurs redéployeront des emplois à productivité élevée vers des emplois à faible productivité. UN أما الإنتاجية التي عادة ما تتخلف عن دورة النمو، فإنها ستواصل تراجعها نظرا لانصراف أرباب العمل عن الوظائف ذات الإنتاجية العالية إلى الوظائف التي تتسم بإنتاجية أقل.
    En particulier, une analyse plus approfondie de cet indicateur pourrait aider à mesurer l'importance relative des extranets interentreprises pour la productivité des entreprises. UN وإجراء تحليل أكثر تعمقاً لهذا المؤشر تحديداً يمكن أن يساعد في تقييم الأهمية النسبية لشبكات إكسترانت المستخدمة داخل قطاع الأعمال فيما يتعلق بإنتاجية المشاريع.
    Augmenter la sécurité du régime foncier et des titres afin de promouvoir un engagement sur le long terme pour permettre une augmentation de la productivité des sols et l'accès au crédit UN انخفاض أسعار المنتجات الزراعية بالنسبة للمزارعين ضمان ملكية الأرض والحصول على السندات الضرورية مما يسمح بالالتزام بعيد المدى بإنتاجية الأرض وإمكانية الحصول على القروض
    Des millions de travailleurs des pays en développement souffrent gravement du sous-emploi et mènent des activités à très faible productivité. UN ويعاني ملايين العاملين في العالم النامي معاناة خطيرة من حالة العمالة المنقوصة وينخرطون في أنشطة للبقاء على قيد الحياة تتميز بإنتاجية جد منخفضة.
    Il s'agira de fournir, si nécessaire, un appui en matière de politiques, de renforcement des capacités et d'évaluation comparative de la productivité énergétique au nom des États membres. UN وسيعمل البرنامج الفرعي ليقدم الدعم، حسب الحاجة، في مجالات السياسات وبناء القدرات ووضع النقاط المرجعية للأداء فيما يتعلق بإنتاجية الطاقة باسم الدول الأعضاء.
    Il s'agira de fournir, si nécessaire, un appui en matière de politiques, de renforcement des capacités et d'évaluation comparative de la productivité énergétique au nom des États membres. UN وسيعمل البرنامج الفرعي ليقدم الدعم، حسب الحاجة، في مجالات السياسات وبناء القدرات ووضع النقاط المرجعية للأداء فيما يتعلق بإنتاجية الطاقة باسم الدول الأعضاء.
    Classe 4 Classe 5 Classe 6 Pour chaque type de couvert terrestre, veuillez donner les noms tels qu'ils figurent dans le système de classification utilisé et fournir des informations sur la productivité pour chaque classe et système d'utilisation des terres UN يرجى إيراد أسماء الفئات لكل نوع من أنواع الغطاء الأرضي، وفقا للتصنيف المستخدم في تحديد فئات الغطاء الأرضي، وتقديم تقديرات فيما يتعلق بإنتاجية كل فئة من فئات الغطاء الأرضي وكل نظام من نظم استخدام الأراضي
    4. Fonctions productives des ressources forestières; UN 4 - المهام المتعلقة بإنتاجية موارد الغابات
    4. Fonctions productives des ressources forestières. UN (د) المهام المتعلقة بإنتاجية موارد الغابات.
    Fonctions productives des ressources forestières. Au niveau mondial, les forêts et les terrains se prêtant à la reforestation sont théoriquement suffisamment riches pour satisfaire à la demande croissante en produits forestiers à court et à moyen terme. UN 7 - المهام المتعلقة بإنتاجية موارد الغابات - على الصعيد العالمي، تعد قدرة الغابات ومساحة الأرضي المناسبة لإصلاح الغابات، من الناحية النظرية، كافية للوفاء بالطلب المتزايد على منتجات الغابات على المديين القريب والمتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus