Elle a salué la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et demandé des renseignements complémentaires sur l'application de la loi relative à la propriété foncière. | UN | ورحّبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ قانون ملكية الأراضي. |
37. La Hongrie s'est félicitée des efforts entrepris par le Burundi sur le plan législatif et de la création de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 37- ورحبت هنغاريا بالجهود التشريعية التي بذلتها بوروندي وكذلك بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
39. L'Irlande s'est félicitée de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de l'abolition de la peine capitale. | UN | 39- ورحبت آيرلندا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وبإلغاء عقوبة الإعدام. |
Des progrès importants ont été enregistrés dans la préservation des résultats obtenus au fil des années, notamment par la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme du Burundi et les nouvelles institutions chargées de la lutte contre la corruption. | UN | ولوحظ إحراز تقدم كبير في الحفاظ على المكاسب التي تحققت على مدى سنوات، ويشمل ذلك المكاسب التي تحققت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الجديدة المعنية بمكافحة الفساد. |
31. La loi portant création de la CNIDH a finalement été adoptée par le Parlement le 14 décembre 2010. | UN | 31- وفي نهاية المطاف، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
35. L'Afrique du Sud s'est félicitée de la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme, dans le sillage de l'Accord global d'Accra de 2003. | UN | 35- ورحبت جنوب أفريقيا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان استناداً إلى اتفاق أكرا الشامل لعام 2003. |
52. Le Pakistan a pris note avec satisfaction de la création de la Commission nationale des droits de l'homme, de la fonction d'ombudsman et d'une unité spécialisée chargée de la protection des femmes et des enfants. | UN | 52- ونوهت باكستان بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم ووحدة متخصصة لحماية النساء والأطفال. |
Il s'est félicité de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a pris acte de la collaboration entre le Burundi et le HCDH. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ونوهت بالتعاون بين بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
88. L'Uruguay a accueilli avec satisfaction la création de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 88- ورحبت أوروغواي بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
Il s'est félicité de la création de la Commission nationale des droits de l'homme, des amendements apportés au Code pénal et de l'introduction de quotas pour accroître la participation des femmes dans les organes décisionnels. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإدخال تعديلات على القانون الجنائي، وبتنفيذ نظام الحصص لزيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار. |
28. Des avancées significatives ont été enregistrées concernant la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. | UN | 28- أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
Je me félicite de la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme par une loi qui applique les Principes de Paris. | UN | 84 - وأنا أرحب بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عن طريق قانون يتماشى مع مبادئ باريس. |
Le Mexique a pris note de la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, qui devrait instituer un dialogue ouvert à tous les groupes de la population. | UN | 43- واعترفت المكسيك بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي من شأنها أن تكفل حواراً شاملاً مع جميع فئات السكان. |
35. Le Guatemala a pris note de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Direction générale de la protection civile au sein de la police. | UN | 35- ونوهت غواتيمالا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء المديرية العامة للحماية المدنية داخل إدارة الشرطة. |
68. La République de Corée a pris acte de la création de la Commission nationale des droits de l'homme, du Code pénal révisé et des mesures prises pour protéger les albinos. | UN | 68- وأخذت جمهورية كوريا علماً بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبالقانون الجنائي المنقح، وبالتدابير المتخذة لحماية المهق. |
75. La Slovénie a noté avec satisfaction la création de la Commission nationale des droits de l'homme, du plan d'action visant à éliminer le travail des enfants et des mesures visant à garantir la parité des sexes à l'école. | UN | 75- ورحبت سلوفينيا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، وبالتوزيع المتساوي الجنسين في المدارس. |
66. L'expert indépendant se félicite de l'adoption de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. | UN | 66- ويرحب الخبير المستقل باعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
18. En matière législative, la loi n° 2014-007 portant création de la CNIDH fut adoptée par l'Assemblée Nationale le 19 juin 2014. | UN | 18- شهد المجال التشريعي اعتماد الجمعية الوطنية في 19 حزيران/يونيه 2014 للقانون رقم 2014-007 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان. |
9. En ce qui concerne la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme, la délégation a indiqué qu'en août 2010, la Présidente avait nommé sept commissaires sur la base d'une liste sommaire de 14 candidats établie par la Commission d'experts. | UN | 9- وفيما يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، ذكر الوفد أن رئيسة الجمهورية عيّنت في آب/أغسطس 2010 سبعة أعضاء للجنة من قائمة مختصرة تضمنت 14 اسماً قدمتها لجنة الخبراء. |