"بإنشاء وظائف جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • créer de nouveaux postes
        
    • la création de nouveaux postes
        
    • de création de nouveaux postes
        
    • création de nouveaux postes et
        
    • nouveaux postes de
        
    • créations de postes
        
    D'autre part, le projet de budget-programme relatif aux activités permanentes prévoit qu'un nombre important de postes du Département sera transféré aux domaines prioritaires, où l'on prévoit aussi de créer de nouveaux postes. UN وفي الوقت نفسه، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷنشطة المستمرة إعادة توزيع ملموسة للموارد من الموظفين من داخل اﻹدارة، فضلا عن اقتراحات بإنشاء وظائف جديدة للمجالات ذات اﻷولوية.
    D'autre part, le projet de budget-programme relatif aux activités permanentes prévoit qu'un nombre important de postes du Département sera transféré aux domaines prioritaires, où l'on prévoit aussi de créer de nouveaux postes. UN وفي الوقت نفسه، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷنشطة المستمرة إعادة توزيع ملموسة للموارد من الموظفين من داخل اﻹدارة، فضلا عن اقتراحات بإنشاء وظائف جديدة للمجالات ذات اﻷولوية.
    Estimant qu'il n'y a pas lieu, alors que le plan de retrait n'a pas encore été établi, de créer de nouveaux postes de spécialistes de l'action humanitaire et du développement, le Comité consultatif recommande le rejet des conversions proposées. UN وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي. وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة.
    Une délégation a fait observer avec préoccupation le renforcement d'autres opérations de maintien de la paix par la création de nouveaux postes en l'absence de textes l'autorisant. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء تعزيز عمليات حفظ سلام أخرى بإنشاء وظائف جديدة دون تحديد الولاية التشريعية التي تبرر ذلك.
    Comme le Comité consultatif l'a déjà indiqué, l'utilité des postes vacants de longue date devrait être réexaminée à intervalles réguliers, et notamment avant que la création de nouveaux postes ne soit proposée à l'Assemblée générale. UN وتؤكد اللجنة أن استمرار الحاجة إلى الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة ينبغي استعراضها على أساس مستمر، ولا سيما قبل تقديم مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif fait observer que les propositions de transfert présentées par le Secrétaire général sont en fait des propositions de création de nouveaux postes et devaient être considérées comme telles. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات إعادة الوزع المقدمة من اﻷمين العام تعتبر في الواقع مقترحات بإنشاء وظائف جديدة وينبغي أن يُنظر إليها على هذا اﻷساس.
    Le Comité réaffirme qu'il ne recommande pas de créer de nouveaux postes au Bureau tant que n'auront pas été prises les décisions en suspens concernant le principe d'un mécanisme financé par le personnel et le mandat du Bureau de l'aide juridique au personnel. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنها لا توصي بإنشاء وظائف جديدة للمكتب إلى أن يتم البت في مسألة إنشاء آلية يمولها الموظفون وفي ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ونطاق عمله.
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il soit proposé à l'Assemblée générale, de créer de nouveaux postes. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    Estimant qu'il n'y a pas lieu, alors que le plan de retrait n'a pas encore été établi, de créer de nouveaux postes de spécialistes de l'action humanitaire et du développement, le Comité consultatif recommande le rejet des conversions proposées (par. 27). UN وبالتالي، لا تنصح اللجنة بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية قبل وضع خطة التصفية. وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة (الفقرة 27).
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il ne soit proposé à l'Assemblée générale de créer de nouveaux postes. (par. 43) UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة. (الفقرة 43)
    Le Comité consultatif rappelle qu'il convient de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il ne soit proposé à l'Assemblée générale de créer de nouveaux postes (par. 43). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il soit proposé à l'Assemblée générale de créer de nouveaux postes (par. 43). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il soit proposé à l'Assemblée générale, de créer de nouveaux postes (par. 43). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il soit proposé à l'Assemblée générale, de créer de nouveaux postes (par. 43). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أي مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant de longues périodes et, en particulier, avant qu'il soit proposé à l'Assemblée générale, de créer de nouveaux postes (par. 43). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
    Elle prend aussi acte des propositions du Secrétaire général et des recommandations du Comité consultatif concernant la création de nouveaux postes et note que la question du redéploiement des postes existants a été explorée. UN كما أحاط الوفـد علما باقتراحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلق بإنشاء وظائف جديدة وأشار إلى أن مسألـة نقل الوظائف القائمة قد تم بحثهـا.
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant une longue période et, en particulier, avant que la création de nouveaux postes ne soit proposée à l'Assemblée générale. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد موقفها المتمثل في الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    Comme le Comité consultatif l'a déjà indiqué, l'utilité des postes vacants de longue date devrait être réexaminée à intervalles réguliers, et notamment avant que la création de nouveaux postes ne soit proposée à l'Assemblée générale. UN وتكرر اللجنة التأكيد على استمرار الحاجة إلى إجراء استعراض متواصل للوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، لا سيما عند تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بإنشاء وظائف جديدة.
    Le Comité consultatif réitère qu'il est nécessaire de réexaminer périodiquement la liste des postes demeurés vacants pendant une longue période et, en particulier avant que la création de nouveaux postes ne soit proposée à l'Assemblée générale (voir A/65/743, par. 43, et A/66/7, par. 92). UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (انظر الفقرة 43 من الوثيقة A/65/743، والفقرة 92 من الوثيقة A/66/7).
    Le Comité consultatif fait observer que les propositions de transfert présentées par le Secrétaire général sont en fait des propositions de création de nouveaux postes et devaient être considérées comme telles. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات إعادة الوزع المقدمة من اﻷمين العام تعتبر في الواقع مقترحات بإنشاء وظائف جديدة وينبغي أن يُنظر إليها على هذا اﻷساس.
    L'Assemblée générale a décidé de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. UN فالجمعية العامة كانت قد قررت أن تكون تكلفة البنود المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة في الفئة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة.
    En outre, les montants estimatifs de l'effet-report en 2012-2013 (aux taux révisés) des créations de postes proposées en 2010-2011 figurent au tableau 10 du présent rapport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمّن الجدول 10 من هذا التقرير الأثر المرجأ المقدر في الفترة 2012-2013 (بالمعدّلات المنقّحة) للمقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة في الفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus