"باء على" - Traduction Arabe en Français

    • B sur
        
    • B à
        
    • B de
        
    • B stipule
        
    Mais le problème réside dans le fait que l’article 12 pourrait être compris comme impliquant que la localisation d’un comportement de l’État B sur le territoire de l’État A est juridiquement sans pertinence pour autant que la responsabilité de l’État A est concernée, et ceci n’est certainement pas vrai. UN غير أن المشكلة تكمن في أنه قد يُفهم أن المادة ١٢ توحي بأن موقع تصرف الدولة باء على أراضي الدولة ألف لا صلة له قانونا بمسؤولية الدولة ألف. وذلك أمر لا شك في عدم صحته.
    Les valeurs de type FOB peuvent également élargir les possibilités d'analyse des statistiques; par exemple, les exportations du pays A en provenance du pays B sur une base FOB peuvent servir à estimer les exportations du pays B vers le pays A sur une base FOB. UN ويمكن أيضا أن تعزز القيم فوب للسلع المستوردة الاستخدام التحليلي ﻹحصاءات التجارة؛ وعلى سبيل المثال، يمكن استخدام واردات البلد ألف من البلد باء على أساس فوب في تقدير صادرات البلد باء إلى البلد ألف على أساس فوب.
    Ainsi, par exemple, si cette personne verse des dividendes, des intérêts ou des redevances à des non-résidents du pays B, elle est assujettie à toute retenue à la source imposée par le pays B sur ces sommes car elle demeure un résident du pays B. UN ولذا، فإذا قام الشخص، على سبيل المثال، بتسديد أرباح على الأسهم أو الفوائد أو الإتاوات إلى أشخاص غير مقيمين في البلد باء، فإن الشخص يخضع لأي التزامات اقتطاع يفرضها البلد باء على مثل هذه المدفوعات لأن الشخص يظل مقيما في البلد باء.
    Ce dernier a précisé que les marchés en question avaient été passés avec la Société B à l'issue d'un appel d'offres et portaient sur la livraison d'essence et de carburant diesel dans les diverses stations-service appartenant à cette société en Israël. UN وعلق المكتب على ذلك قائلا إن العقود المشار إليها منحت إلى الشركة باء على أساس عطاء تنافسي للتزويد بالبنزين ووقود الديزل في مختلف محطات الوقود التابعة للشركة في إسرائيل.
    D'accord, le terminal B à 1,5 kilomètre. Open Subtitles حسناً, المحطة باء على بعد ميل تقريباً.
    Les vues formulées par le Royaume-Uni font suite aux résolutions 52/38 R et 52/38 B de l’Assemblée générale. UN جاءت اﻵراء الواردة من المملكة المتحدة استجابة لقراري الجمعية العامة ٥٢/٣٨ صاد و ٥٢/٣٨ باء على السواء.
    iii) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, en tenant dûment compte de la résolution 46/211 B de l'Assemblée générale; UN `3 ' أسعار التحويل القائمة على أساس أسعار الصرف السوقية، على أن تستثى من ذلك الحالات التي قد تتسبب في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حين يتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء على النحو الواجب؛
    L'article 4, alinéa 401, du chapitre B stipule que; UN وتنص الفقرة 401 من المادة 4 من الفصل باء على ما يلي:
    20. Le Conseil devrait répondre aux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 20- ويُتوقع أن يستجيب المجلس للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعِدها أمانة الأونكتاد.
    Le Conseil devrait répondre aux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 24- ويُتوقَع أن يستجيب المجلس للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من القرار 57/270 باء على أساس مذكرة تُعدها أمانة الأونكتاد.
    21. Le Conseil devrait répondre aux deux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 21- ويُتوقع أن يستجيب المجلس للطلبين اللذين وجَّهتهما إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعِدها أمانة الأونكتاد.
    16. Le Conseil devrait répondre aux deux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 16- ويُتوقع أن يستجيب المجلس للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعِدها أمانة الأونكتاد.
    20. Le Conseil devrait répondre aux deux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 20- ويُتوقَّع أن يستجيب المجلس للطلبين اللذين وجهتهما إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعدها أمانة الأونكتاد.
    19. Le Conseil devrait répondre aux demandes que lui a adressées l'Assemblée générale au paragraphe 27 a) de sa résolution 57/270 B sur la base d'une note qui sera établie par le secrétariat de la CNUCED. UN 19- ويُتوقع أن يستجيب المجلس للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة 27(أ) من قرارها 57/270 باء على أساس مذكرة تُعِدها أمانة الأونكتاد.
    Dans un autre contexte, le Procureur général israélien, Danny Kremer, avait requis le Comité militaire des plaintes de clore le dossier de confiscation de terres aux environs du village de Bani Naim, dans le secteur d'Hébron, faisant valoir que lesdites terres entraient dans la catégorie B sur les cartes de redéploiement israélo-palestieniennes. (The Jerusalem Times, 2 février) UN وفي تطور منفصل، قدم النائب العام اﻹسرائيلي، داني كريمر، التماسا إلى اللجنة العسكرية للاعتراضات طلب فيه إقفال الملف المتعلق بمصادرة اﻷراضي حول قرية بني نعيم في منطقة الخليل ﻷن هذه اﻷرض تابعة للمنطقة باء على الخرائط الفلسطينية - اﻹسرائيلية ﻹعادة الانتشار. )جروسالم بوست، ٢ شباط/فبراير(
    116. Le SBI a encouragé les Parties visées à l'annexe B à amorcer la connexion de leurs registres nationaux au RIT dans les meilleurs délais et au plus tard pour décembre 2007 pour que des unités de réduction certifiée des émissions puissent être délivrées promptement. UN 116- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق باء على بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولي في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2007، لإتاحة إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الوقت المناسب.
    < < la toxicité de B > > par < < le potentiel de B à provoquer des lésions oculaires graves/une irritation oculaire > > . UN ويستعاض عن عبارة " سمية باء " بعبارة " قدرة باء على إحداث تلف العين الشديد/تهيج العين " .
    L’État A incite ou encourage l’État B à avoir un comportement illicite, sans pour autant l’aider concrètement à agir Voir Ago, septième rapport (1978), p. 51 à 53 (par. 61 à 65) qui considère que la simple incitation ne peut servir de base pour engager la responsabilité. UN تحرض الدولة ألف أو تشجع الدولة باء على ممارسة سلوك غير مشروع دوليا، ولكن دون أن تساعدها ماديا على القيام بذلك)١٦٣ )١٦٣( انظر أغو، التقرير السابع )١٩٧٨(، الصفحات ٥٤-٦٤ )الفقرات ٦١-٦٥(، حيث يحاج ضد كون التحريض وحده أساسا للمسؤولية.
    Selon l'une, il serait utile de réviser la variante B de manière à spécifier que le cessionnaire ne devait pas refuser sans raison valable d'approuver la modification. UN وأشار أحد هذه الاقتراحات الى امكانية تنقيح البديل `باء` على نحو ينص على أنه ينبغي للمحال اليه عدم الامتناع عن القبول على نحو لا يعقل .
    Le paragraphe 17 b) de la section 6, " Perte ou détérioration " , de l'annexe B se lirait comme suit : UN يصبح نص الفقرة ١٧ )ب( من الفرع ٦، الفقد أو التلف، من المرفق باء على النحو التالي:
    Comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général (A/64/873), le paragraphe 5 b) de la résolution 48/218 B a stipulé ce qui suit : UN وحسبما هو وارد في مذكرة الأمين العام ذات الصلة (A/64/873)، نصت الفقرة 5 (ب) من القرار 48/218 باء على أن
    Le paragraphe 6 de la partie III de l'Annexe B stipule que cette évaluation doit avoir lieu au plus tard en 2015 pour la première et, par la suite, tous les quatre ans, à l'occasion d'une réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN وتنص الفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء على أن يجرى التقييم في أجل أقصاه عام 2015 وكل أربع سنوات بعد ذلك، بالاقتران مع اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus