La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. | UN | وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر. |
L'annexe B du rapport comprenait une liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres de leur famille proche. | UN | وتضمن المرفق باء في التقرير قائمة بأسماء كبار مسؤولي اليونيتا وأفراد أسرهم. |
Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B dans le barème des contributions. | UN | وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات. |
Par ailleurs, à la fin de 2008, 138 pays avaient introduit le vaccin contre le Haemophilus influenzae de type B dans leurs programmes de vaccination des nourrissons. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج 138 بلدا لقاح النزلة النزفية من النوع باء في جداول تحصين الرضع بحلول نهاية عام 2008. |
Cet aspect de la question est examiné plus en détail dans la section B à propos des nouvelles politiques concernant les produits. | UN | وهذه النقطة موضحة أكثر في الفرع باء في سياق السياسات الناشئة حديثا المتعلقة بالمنتجات. |
On trouvera au tableau 1.B de l'annexe II des renseignements plus détaillés sur les fonctions exercées par les retraités. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن الوظائف التي يؤديها المتقاعدون في الجدول 1 - باء في المرفق الثاني. |
8. De mettre à jour le tableau B de la décision X/14 conformément à l'annexe à la présente décision. | UN | 8 - أن يستكمل الجدول باء في المقرر 10/14 وفقاً لمرفق هذا المقرّر. |
p) La manière dont la méthode de surveillance simplifiée visée à l'appendice B sera appliquée dans le contexte de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. | UN | (ع) وصف كيفية تطبيق منهجية الرصد المبسطة الواردة في التذييل باء في سياق نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج. |
Le domaine critique B du Programme d'action traite de l'éducation et de la formation des femmes. | UN | يتناول مجال الاهتمام الحاسم باء في منهاج العمل موضوع تعليم المرأة وتدريبها. |
de l'amendement à l'Annexe B du Protocole de Kyoto | UN | اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في |
En tant que membre du groupe B du Conseil de l'Autorité, la Chine a également envoyé ses experts pour participer aux travaux de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique de l'Autorité. | UN | والصين، بوصفها عضوا في المجموعة باء في مجلس السلطة، أرسلت خبراء للمشاركة في أعمال اللجنة المالية للسلطة واللجنة القانونية والتقنية. |
On a fait savoir au Groupe de travail qu'il n'y avait aucun exemple connu de la variante B dans les systèmes qui avaient été examinés jusqu'à présent. | UN | وأُخبر الفريق العامل بعدم وجود أي مثال معروف على البديل باء في النظم التي استُعرضت حتى الآن. |
140. Des vues divergentes ont été exprimées au sujet du maintien de la question B dans les Directives. | UN | ٠٤١ - أعرب عن آراء متباينة حول ما إذا كان ينبغي استبقاء البند باء في المبادئ التوجيهية. |
Nous félicitons les pays qui se sont déclarés prêts à accepter d'autres responsabilités financières en passant volontairement de la catégorie C à la catégorie B dans le barème des quotes-parts affectées aux opérations de maintien de la paix. | UN | ونعرب عن تقديرنا للبلدان التي أعلنت استعدادها لتحمل مسؤولية مالية إضافية وذلك بنقلها تطوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
On signalait par ailleurs que du personnel militaire et civil de l’enclave avait commencé à se rassembler à proximité des quartiers de la compagnie B à Srebrenica. | UN | كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا. |
Les activités devraient aussi s'intensifier, avec la mise en œuvre du plan à long terme, notamment la création d'un deuxième site (site B) à Valence. | UN | كما يُتوقع مزيد من النمو مع تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، بما في ذلك إنشاء الموقع باء في بلنسية، إسبانيا. |
Des ressources sont également demandées pour couvrir les frais de location de véhicules et d'achat de carburant liés à l'installation du site B à Valence (23 000 dollars). | UN | كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
La liste B de l'Annexe IX La liste B de l'Annexe IX | UN | تحت القائمة باء في الملحق التاسع من القائمة باء في الملحق الثامن |
35. Conformément au paragraphe 6 de l'appendice B de la décision 14/CP.10, aucune surveillance du niveau de référence n'est requise. | UN | 35- وفقاً للفقرة 6 من التذييل باء في المقرر 14/م أ-10، ليس مطلوباً أي رصد لخط الأساس. |
p) La manière dont la méthode de surveillance simplifiée visée à l'appendice B sera appliquée dans le contexte de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. | UN | (ع) وصف كيفية تطبيق منهجية الرصد المبسطة الواردة في التذييل باء في سياق نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج. |
Le reclassement automatique des pays, en particulier les petits États insulaires en développement, de la catégorie C à la catégorie B au titre de l'actuelle méthode constitue également une préoccupation. | UN | والنقل التلقائي للبلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، من المستوى جيم إلى المستوى باء في إطار المنهجية الحالية هو أيضا مدعاة للقلق. |
L’État A s’entend avec l’État B pour commettre ensemble un fait internationalement illicite. | UN | تتعاون الدولة ألف مع الدولة باء في القيام معا بفعل غير مشروع دوليا. |
Depuis que l'Assemblée a adopté les résolutions 47/20 A le 24 novembre 1992 et 47/20 B le 20 avril 1993, la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti n'a cessé d'empirer. | UN | منذ أن اعتمدت هذه الجمعية القرار ٤٧/٢٠ ألف في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، والقرار ٤٧/٢٠ باء في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، فان حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي تزداد سوءا يوما بعد يوم. |
TACHES ET CALENDRIER DES TRAVAUX DU GROUPE DE TRAVAIL B en 1997 | UN | المهام والجدول الزمني للفريق العامل باء في عام ٧٩٩١ |
d Étant donné que Malte a été classée en 2006 dans la catégorie B conformément à sa volonté, le Secrétariat suppose que son passage de la catégorie D à la catégorie B, fondé sur les données relatives à son RNB par habitant, ne s'accompagnera pas d'une période de transition. | UN | (د) نظرا إلى أن مالطة اندرجت طوعا في المستوى باء في عام 2006، فإنه يُفترض أن تنتقل من المستوى دال إلى المستوى باء، استنادا إلى بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، دون المرور بفترة انتقالية. |