Le paragraphe 5 de la partie B de l'annexe à la résolution 58/126 fait observer, | UN | وتنص الفقرة 5 من الفرع باء من مرفق القرار 58/126 على ما يلي: |
sur le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, conjointement au paragraphe 4, section B, de l'annexe à la résolution 58/126 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2003 | UN | المعد وفقا لهيكل الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Le chapitre B de l'annexe à la résolution 42/211 concernant la période couverte et l'utilisation des ressources du fonds de réserve avait été dûment pris en considération. | UN | وأولي الاعتبار الواجب للجزء باء من مرفق القرار 42/211 بشأن الفترة المشمولة ونمط استخدام صندوق الطوارئ. |
Le présent chapitre décrit les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des activités d'assistance technique prévues dans la partie B de l'annexe à la décision RC2/4. | UN | 47 - يقدم هذا الفصل تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الواردة في الجزء باء من مرفق المقرر اتفاقية روتردام - 2/4. |
Au paragraphe 8 de la section B de l'annexe de sa résolution 58/126 du 19 décembre 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général : | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 8 من الجزء باء من مرفق قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما يلي: |
On trouvera un récapitulatif de ces propositions révisées à la section B de l'annexe au présent rapport. | UN | وهذه المقترحات المنقحة يرد إيجاز لها في الفرع باء من مرفق هذه الوثيقة. |
À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
Compilation établie par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, conformément au paragraphe 15 b) de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme | UN | تجميع للمعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 15(باء) من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 1/5 |
À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
Au sujet de l'action menée pour rationaliser les travaux de l'Assemblée générale, le Bureau a pris note du paragraphe 2 de la section B de l'annexe à la résolution 58/316. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لترشيد أعمال الجمعية العامة، أحاط المكتب علما بالفقرة 2 من الجزء باء من مرفق القرار 58/316. |
En conséquence, conformément à la section B de l'annexe à la résolution 42/211, le Secrétaire général doit proposer des ajustements pour que le montant global des dépenses correspondant aux activités recommandées reste à l'intérieur de l'enveloppe approuvée pour le fonds. | UN | وقد طُلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن التدابير المتعلقة باستيعاب العدد الإجمالي للتوصيات ضمن الاعتماد المحدود المخصص لصندوق الطوارئ، وفقا للجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
Le Président rappelle que, conformément au paragraphe 9 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126 de l'Assemblée générale, la Commission a élu son bureau pour la cinquante-neuvième session au cours de la précédente session, à sa 52e séance, le 10 juin 2004. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى أنه، وفقا للفقرة 9 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 58/126، انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها للدورة التاسعة والخمسين وذلك أثناء انعقاد جلستها الثانية والخمسين من دورتها السابقة، التي عقدت في 10 حزيران/يونيه 2004. |
À cet égard, le Comité consultatif prend note du paragraphe 36 de l'état présenté par le Secrétaire général et rappelle le paragraphe 2 de la section B de l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالفقرة 36 من بيان الأمين العام وتشير إلى الفقرة 2 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention sur le paragraphe 2 de la section B de l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée, qui recommande que le fonds soit utilisé avec économie de manière à ne pas l'épuiser avant la fin de la période couverte. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 التي تنص على أن الاستخدام الرشيد للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية الفترة التي يغطيها. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention sur le paragraphe 2 de la section B de l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée, qui recommande que le fonds soit utilisé avec économie de manière à ne pas l'épuiser avant la fin de la période couverte. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 التي تنص على أن الاستخدام الرشيد للصندوق يقتضي عدم استنفاده قبل نهاية الفترة التي يغطيها. |
À cet égard, le Comité consultatif prend note du paragraphe 36 de l'état présenté par le Secrétaire général et rappelle le paragraphe 2 de la section B de l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1987. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالفقرة 36 من بيان الأمين العام وتشير إلى الفقرة 2 من الفرع باء من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
En formulant ces propositions, la partie B de l'annexe à la résolution 42/211 concernant la période couverte et l'utilisation des ressources du fonds de réserve a été dûment prise en considération. | UN | 2 - وعند صياغة هذه المقترحات، أولي الاعتبار الواجب للجزء باء من مرفق القرار 42/211 المتعلق بفترة التغطية ونمط استخدام صندوق الطوارئ. |
5. Rappelant le paragraphe 1 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, ayant examiné les travaux du Bureau et tenant compte des vues exprimées par les États Membres sur la question, il est décidé ce qui suit : | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
6. À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | 6 - في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |
a) Le descriptif de projet applicable aux activités de projet de CSC, compte tenu de l'appendice B de l'annexe de la décision 3/CMP.1; | UN | (أ) وثيقة تصميم المشروع الخاصة بأنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، مع مراعاة التذييل باء من مرفق المقرر 3/م أإ-1؛ |
44. Décide que les procédures prévues pour l'élaboration d'un descriptif de projets qui figurent à l'appendice B de l'annexe de la décision 5/CMP.1, s'appliquent mutatis mutandis aux activités de projet concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie au titre de l'application conjointe; | UN | 44- يقرر أن إجراءات وضع وثائق تصميم المشاريع المبينة في التذييل باء من مرفق المقرر 5/م أإ-1، تنطبق، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، عـلى أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك؛ |
Le rapport a par ailleurs relevé un manque de clarté pour ce qui est des critères relatifs à l'expérience tels qu'ils sont énoncés dans l'appendice B de l'annexe au document A/60/568, s'agissant en particulier de l'interprétation générale de l'expression < < expérience utile dans le domaine financier > > . | UN | 11 - وحدد التقرير أيضا أوجه القصور فيما يتعلق بوضوح معايير الخبرة، على النحو المبين في التذييل باء من مرفق الوثيقة A/60/568، ولا سيما فيما يتعلق بالتفسير العالمي لمصطلح ' الخبرة المالية المناسبة`. |