"بابوا الغربية" - Traduction Arabe en Français

    • Papouasie occidentale
        
    • West Papua
        
    M. Viktor Kaisiepo, militant des droits de l'homme et porte—parole du Front des peuples de Papouasie occidentale en Indonésie UN السيد فيكتور كايسييبو، أحد الناشطين المدافعين عن حقوق الإنسان والناطق باسم جبهة شعوب بابوا الغربية في اندونيسيا
    Je souhaite également saisir cette occasion pour poser le problème de la Papouasie occidentale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأشير إلى مشكلة بابوا الغربية.
    Lors du Sommet du Millénaire, le Premier Ministre de Vanuatu de l'époque a abordé un point important, à savoir le principe de l'autodétermination du peuple de Papouasie occidentale. UN ففي مؤتمر قمة الألفية تطرق رئيس وزراء فانواتو آنذاك إلى مسألة مهمة، وهي مبدأ حق شعب بابوا الغربية في تقرير المصير.
    La question de la Papouasie occidentale a toujours occupé une place spéciale dans le programme de politique étrangère de Vanuatu. UN إن مسألة بابوا الغربية كانت دوما تحتل مكانا خاصا على جدول أعمال السياسة الخارجية لفانواتو.
    Les organisations non gouvernementales et autochtones suivantes ont également répondu à la demande d'informations: l'Alliance pour la reforestation au niveau international, Nagkakaisang Mga Tribu ng Palawan, West Papua Interest Association (Papouasie occidentale). UN واستجابت لطلب المعلومات أيضا المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التالية: التحالف الدولي لإعادة زراعة الغابات، ومنظمة نغكاكيسانغ مغا تريبو نغ بالاوان، ورابطة المصالح في بابوا الغربية.
    Je pense qu'il est dans le grand intérêt de la communauté internationale que la question de la Papouasie occidentale soit réexaminée. UN وأعتقد أن إعادة النظر في مسألة بابوا الغربية ستخدم مصالح المجتمع الدولي.
    Nous demandons également qu'une commission d'enquête soit établie afin de vérifier les informations sur les atrocités qui auraient été commises en Papouasie occidentale. UN كما أننا نطلب إيفاد لجنة تحقيق إلى بابوا الغربية للتحقق من معلومات تتعلق بفظائع يُزعم أنها ارتكبت هناك.
    C'est dans le même ordre d'idées que Nauru soulève la question de la Papouasie occidentale. UN ومن هذا المنطلق تثير ناورو مسألة بابوا الغربية.
    Dans sa déclaration au Sommet du millénaire, le Premier Ministre de Vanuatu a abordé une question importante : le principe de l'autodétermination et la question connexe de la Papouasie occidentale. UN كان رئيس وزراء فانواتو قد تطرق في البيان الذي ألقاه أمام قمة الألفية إلى قضية هامة: هي مبدأ تقرير المصير وقضية بابوا الغربية ذات الصلة.
    Le cas de la Papouasie occidentale a toujours occupé une place de choix sur l'agenda de Vanuatu. UN وما فتئت قضية بابوا الغربية تتصدر دوما جدول أعمال فانواتو.
    Car, quand nous parlons de leur lutte, nous devons toujours utiliser le nom qui leur était cher : Papouasie occidentale. > > UN وعندما نتحدث حول نضالهم، لا بد لنا من أن نستخدم ذلك الاسم العزيز عليهم جدا: بابوا الغربية. "
    Dans ce contexte, Vanuatu voudrait demander avec insistance que la question de la Papouasie occidentale soit inscrite pour débat à l'ordre du jour du Comité des Vingt-Quatre. UN وفي هذا السياق تود فانواتو أن تطلب بقوة عرض قضية بابوا الغربية للمناقشة وإدراجها في جدول أعمال لجنة الـ 24.
    C'est pourquoi Nauru serait disposée à soutenir une résolution de l'ONU permettant au peuple de Papouasie occidentale de choisir l'autodétermination. UN ولذا ستؤيد ناورو أي قرار للأمم المتحدة يتيح لشعب بابوا الغربية فرصة اختيار تقرير المصير.
    Nous demandons également à ce que la Papouasie occidentale soit réinscrite sur la liste des territoires non autonomes. UN ونطالب بإعادة إدراج بابوا الغربية في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    province de la Papouasie occidentale a été résolu et reconnu par la communauté internationale il y a des années. UN فالمركز القانوني لإقليم بابوا الغربية تم حسمه واعترف به المجتمع الدولي منذ عقود خلت.
    Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice. UN ولا يمكننا تجاهل نداءات سكان بابوا الغربية في سعيهم إلى العدالة.
    Nous prions instamment l'ONU d'agir de façon responsable en réexaminant le cas de la Papouasie occidentale. UN ونحث الأمم المتحدة على التصرف بمسؤولية بإعادة النظر في قضية بابوا الغربية.
    Nous nous félicitons également des décisions qui ont été prises d'habiliter les habitants de la Papouasie occidentale à gérer leurs affaires en collaboration avec le Gouvernement central. UN ونرحب أيضا بالقرارات التي تمكن سكان بابوا الغربية من إدارة شؤونهم الخاصة بالتعاون مع الحكومة المركزية.
    M. Viktor Kaisiepo Militant des droits de l'homme et porte—parole du Front des peuples de Papouasie occidentale en Indonésie UN السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا
    L'ONU doit être cohérente dans ses décisions concernant la reconnaissance et le respect du droit fondamental à l'autodétermination pour le peuple de la Papouasie occidentale. UN ينبغي أن تكون مواقف الأمم المتحدة في قراراتها متسقة فيما يتعلق بالاعتراف بالحق الأساسي لشعب بابوا الغربية في تقرير المصير واحترام ذلك الحق الأساسي.
    Finalement, il demande au Comité spécial de continuer à donner espoir à tous les peuples colonisés de par le monde pas encore indépendants ni inscrits sur la liste des territoires non autonomes, notamment le peuple de West Papua en Mélanésie ou encore le peuple Mahoi en Polynésie française, qui rassemblent aujourd'hui une majorité politique favorable à son inscription sur la liste. UN 19 - وقال، أخيرا، إنه يطالب اللجنة الخاصة بأن تواصل إعطاء الأمل لجميع الشعوب الخاضعة للاستعمار والتي لم تشملها بعد قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وخاصة شعب بابوا الغربية في ميلانيزيا وشعب الماهوي فيما يعرف باسم بولينيزيا الفرنسية حيث توجد أغلبيات سياسية مؤيدة للإدراج في تلك القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus