"باب التوقيع على" - Traduction Arabe en Français

    • à la signature de la
        
    • à la signature à
        
    • à signature de la
        
    • à la signature de l
        
    • à la signature au
        
    • ouvert à la signature
        
    • à la signature le
        
    • à la signature du
        
    • à la signature des
        
    • ouverte à la signature
        
    Le présent Protocole est ouvert à la signature de la France, de l'Espagne et du Portugal. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا.
    Célébration du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
    Il a également été observé que ce thème était de circonstance en cette année du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. UN ولوحظ أيضا أن موضوع التركيز مناسب للمناقشة في العام الذي يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Il y a quelques jours à peine, la Convention sur la désertification a été ouverte à la signature à Paris. UN قبل أيام قليلة فقط، فتح في باريس باب التوقيع على اتفاقية التصحر.
    L'année 2012 marquera le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    L'année 2012 marquera le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. UN سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    À l'époque, l'ouverture à la signature de la Convention a marqué la culmination de l'esprit de coopération qui avait été nécessaire à la mise en place d'un régime juridique applicable aux océans. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    Nous avons maintenant fêté le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وإننا نحتفل اليوم بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Aujourd'hui, nous célébrons le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN واليوم، نحتفل بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المبرمة عام 1982.
    Notre débat coïncide avec le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتحتفل مناقشتنا بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La Sierra Leone se félicite de la commémoration du vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتود سيراليون أن تعرب عن تقديرها للاحتفال بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La commémoration, cette semaine, du vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention représente un événement de haute importance. UN ويعد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في هذا الأسبوع حدثا له أهميته.
    Avant la fin de cette année, nous allons commémorer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention sur le droit de la mer. UN قبل انتهاء هذا العام سوف نحيي الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cette année, nous célébrons le cinquantième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention européenne des droits de l'homme. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Notre débat marque le dixième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ومناقشتنا تصادف الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Elle a aussi noté que l'année 2012 revêtait une importance particulière puisqu'elle marquait le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention. UN ولاحظت أيضا أن لعام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Célébration du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. UN 2 - وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 4 شباط/فبراير 1985.
    Cela n'empêche toutefois pas la Commission d'organiser une manifestation spéciale pour marquer l'ouverture à signature de la convention. UN بيد أن هذا لا يحول دون قيام اللجنة بتنظيم مناسبة خاصة للاحتفال بفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Le premier était l'ouverture à la signature de l'Accord de 1995, qui avait été signé par la Communauté européenne ainsi que par quelques États membres. UN واﻷول يتعلق بفتح باب التوقيع على اتفاق عام ١٩٩٥، الذي وقعته الجماعة اﻷوروبية وبعض الدول اﻷعضاء.
    Le Protocole a été ouvert à la signature au Siège de l'ONU, 30 jours après son adoption par l'Assemblée générale. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    Ils ont en outre émis le voeu qu'une fois la résolution adoptée, l'Accord serait immédiatement ouvert à la signature. UN كما أبدت رغبتها في أن يفتح باب التوقيع على الاتفاق بعد اعتماد مشروع القرار مباشرة.
    La Convention sera ouverte à la signature le premier jour de la Cérémonie des traités Thème 2005 : Faire face aux défis mondiaux. UN وسيُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005: مواجهة التحديات العالمية.
    Aujourd'hui, 15 ans après l'ouverture à la signature du Traité, ici même à New York, le TICE bénéficie d'un soutien quasi universel, ayant été signé par 182 États et ratifié par 155. UN واليوم، بعد مرور 15 سنة منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة هنا في نيويورك، تظل المعاهدة تحظى بدعم شبه عالمي، بعد أن وقّعت عليها 182 دولة وصادقت عليها 155 دولة.
    Le Comité a décidé que la Convention de Kinshasa serait ouverte à la signature des États membres lors de la 31e réunion ministérielle. UN وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا أمام الدول الأعضاء خلال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus