"باتفاقية البيع" - Traduction Arabe en Français

    • la CVIM
        
    La décision est passée par trois niveaux de juridiction et, au dernier seulement, le vendeur a soutenu que contrat devrait être régi par la CVIM. UN وقد مرت القضية بثلاثة مستويات اختصاص ولكن البائع لم يطالب بأن يكون العقد محكوماً باتفاقية البيع إلا في المستوى الأخير.
    La loi italienne était par conséquent applicable conformément aux règles allemandes de conflits de lois, subsidiaires à la CVIM. UN ولذلك، كان القانون الإيطالي هو القانون المنطبق عملا بقواعد تنازع القوانين الألمانية، الملحقة باتفاقية البيع.
    On peut supposer qu'environ 80 % des contrats de vente internationale sont potentiellement régis par la CVIM. UN ويمكن الافتراض بأنَّ نحو 80 في المائة من عقود البيع الدولية يمكن أن تكون محكومة باتفاقية البيع.
    Le tribunal arbitral a noté que si l'acheteur avait bien justifié son refus de prendre livraison du troisième envoi, son argument était inacceptable selon la CVIM. UN ورأت هيئة التحكيم أنَّ حُجَّة المشتري غير مقبولة رغم أنَّه قدَّم سبباً لرفض تسلم الشحنة الثالثة، عملاً باتفاقية البيع.
    L'acheteur avait fait appel de la décision de la juridiction inférieure, faisant valoir que la question devait être réglée par application de la CVIM. UN واستأنفت الشركة المشترية قرار المحكمة الابتدائية بحجة أنه ينبغي إصدار قرار بشأن المطالبة عملاً باتفاقية البيع.
    Les contrats avec les acheteurs de Hong Kong, cependant, n'auraient peut-être pas été régis par la CVIM. UN بيد أن عقود هونغ كونغ ما كان يمكن أن تكون محكومة باتفاقية البيع.
    Les parties avaient stipulé dans leur contrat que tout différend en découlant serait régi par la CVIM. UN ونص الطرفان في اتفاقهما على أن تكون جميع النزاعات الناشئة بمقتضى العقد محكومة باتفاقية البيع.
    14. À la date du présent rapport, la mise à jour du Précis de jurisprudence concernant la CVIM était très avancée. UN 14- بلغ سير العمل على تحديث النبذة الخاصة باتفاقية البيع مرحلة متقدِّمة جدا بتاريخ إعداد هذا التقرير.
    La présente décision traite essentiellement de l'application de la Convention sur la prescription conjointement à la CVIM. UN تتناول هذه القضية في المقام الأول انطباق اتفاقية التقادم مقرونة باتفاقية البيع.
    Décisions relatives à la CVIM n’ayant fait l’objet d’aucun sommaire UN قضايا متعلقة باتفاقية البيع لم يبلّغ عنها
    Les considérants de la première instance relative à la CVIM ne sont pas critiqués par l'appelant. UN ولم يطعن المدّعي في حيثيات المحكمة الأدنى فيما يتعلق باتفاقية البيع.
    Le tribunal aurait dû appliquer la CVIM parce que les parties avaient leur établissement dans des États contractants à la CVIM différents. UN وكان ينبغي لها أن تطبق اتفاقية البيع لأن مقري عمل الطرفين يقعان في دولتين مختلفتين من الدول المتعاقدة على الالتزام باتفاقية البيع.
    Examine la jurisprudence relative à la CVIM aux États-Unis d'Amérique en ce qui concerne les sûretés sur stocks opposables par un prêteur. UN تناقش المقالة قضية في الولايات المتحدة الأمريكية لها صلة باتفاقية البيع وتتعلق بانفاذ مصالح المقرض الضمانية في الموجودات.
    La Cour suprême a noté que la question de l'application de la CVIM n'était pas pertinente, puisque la Cour d'appel avait décidé que la dénonciation du défaut de conformité était venue trop tardivement, tant du point de vue de la CVIM que du Code du commerce autrichien. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مسألة انطباق اتفاقية البيع لا صلة لها بالموضوع، لأنَّ محكمة الاستئناف قرّرت أنَّ الإشعار بعدم المطابقة كان متأخّرا، عملا باتفاقية البيع وبالقانون التجاري النمساوي على السواء.
    La société U a assigné la société UI en justice aux fins de la voir condamnée en résolution de la vente, au remboursement du prix et au paiement de dommagesintérêts, et a invoqué à cet effet la CVIM. UN وأقامت شركة U دعوى ضد شركة UI مطالبة إدانتها بفسخ البيع واسترداد الثمن والتعويض عن الأضرار، مستظهرة باتفاقية البيع.
    Pour une liste des décisions relatives à la CVIM indiquant les revues dans lesquelles elles ont été publiées ainsi que les articles de la Convention qui ont été appliqués, voir Michael R. Will, International Sales Law under the CISG, The First 555 or so decisions, Genève 1999. UN وللحصول على قائمة بالقضايا المتعلقة باتفاقية البيع مع اشارات الى المجلات التي نشرت فيها ومواد اتفاقية البيع المنطبقة عليها، انظر Michael R. Will, International Sales Law under the CISG, The First 555 or so decisions, Geneva 1999.
    Le Secrétariat de la CNUDCI a été invité à ce colloque et a eu l'occasion de souligner qu'il importait de veiller à l'harmonisation juridique de la législation pertinente au niveau aussi bien régional que mondial, y compris en continuant de promouvoir l'adhésion des États membres de l'OHADA à la CVIM. UN ودُعِيت أمانة الأونسيترال إلى حضور الندوة وأتُيِحت الفرصة أمامها لتبيّن أهمية ضمان تنسيق القوانين على كلا الصعيدين الإقليمي والعالمي، بوسائل منها مواصلة تشجيع الدول الأعضاء في منظمة المواءمة على التمسّك باتفاقية البيع.
    16. La révision des deux Précis a été l'occasion de rassembler un grand nombre de décisions concernant la CVIM et la LTA qui ne figuraient pas encore dans le système CLOUT. UN 16- وقد أتاح تنقيح النُبذتين الفرصة لجمع عدد كبير من القرارات المتعلقة باتفاقية البيع وقانون التحكيم النموذجي والتي لم تُدرج حتى الآن في نظام كلاوت.
    la CVIM, la LTA et la Convention de New York sont les textes les plus consultés, suivis par la LTCE et la LTI. UN وتعدّ الخلاصات المتعلقة باتفاقية البيع وبالقانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي واتفاقية نيويورك أكثر النصوص تقصياً، تليها الخلاصات المتعلقة بقانون التجارة الإلكترونية النموذجي والقانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Le tribunal se réfère à la CVIM et à l'article 51 du Code de commerce et déclare que le contrat de vente de l'automobile a pu être conclu oralement conformément à la nature consensuelle dudit contrat, telle qu'elle est reconnue dans les textes juridiques cités. UN واستشهدت المحكمة باتفاقية البيع وبالمادة 51 من القانون التجاري، وأشارت إلى أنه كان من الممكن إبرام عقد بيع السيارة شفوياً طبقاً للطابع التوافقي للعقد، حسبما هو مسلم به في النصين القانونيين المستشهد بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus