"باتفاق السلم" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Accord de paix
        
    • l'Accord de paix et
        
    • à l'accord de paix
        
    Nous nous félicitons de l'Accord de paix récemment conclu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et nous espérons sincèrement qu'il ouvrira véritablement la voie à de nouveaux événements positifs menant à une paix et une prospérité durables en Asie occidentale. UN إننا نرحب باتفاق السلم المبرم مؤخرا بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ويحدونا اﻷمل في أن يكون بشيرا بمزيد من التطورات اﻹيجابية الرامية إلى إرساء السلم الدائم والرخاء في غرب آسيا.
    " Le Conseil de sécurité se félicite de l'Accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. UN " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Je vous renouvelle mes meilleurs voeux ainsi que ma reconnaissance pour les dispositions que vous voudrez bien prendre pour le déploiement rapide de la force internationale neutre, en vue du respect le plus strict de l'Accord de paix qui vient d'être signé. UN وأجدد تعبيري لكم عن أفضل أماني مع امتناني لما ستتكرمون باتخاذه من تدابير لوزع القوة الدولية المحايدة على وجه السرعة، سعيا إلى التقيد بكل دقة باتفاق السلم الذي تم توقيعه اليوم.
    Alors que la RENAMO est manifestement déterminée à respecter l'Accord de paix et adhère au principe de la solution des différends politiques par des moyens pacifiques et démocratiques, un sentiment général de désillusion semble persister parmi ses adhérents. UN وعلى الرغم من أن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أعلنت بوضوح التزامها باتفاق السلم وبفكرة حل الخلافات السياسية بالوسائل السلمية والديمقراطية، فإن هناك شعورا عاما باﻹحباط يسود بين أعضائها.
    Nous prions instamment les parties de demeurer engagées vis-à-vis de l'Accord de paix et de respecter les résultats des élections prévues pour les 27 et 28 octobre 1994. UN ونحث اﻷطراف على أن تظل ملتزمة باتفاق السلم ومراعية لنتيجة الانتخابات المقرر اجراؤها في ٢٧ و٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ .
    Elles ont également décidé que les six protocoles d'accord qu'elles avaient conclus et signés au cours des pourparlers d'Arusha seraient tous joints à l'accord de paix. UN كما اتفقا على إلحاق جميع البروتوكولات الستة التي أبرماها ووقعاها خلال محادثات أروشا باتفاق السلم.
    " Le Conseil de sécurité se félicite de l'Accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. UN " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    L'application de l'Accord de paix exigera : UN وسيتطلب الوفاء باتفاق السلم ما يلي:
    Tout en nous félicitant chaleureusement de l'Accord de paix paraphé la semaine dernière à Dayton (Ohio), nous tenons en même temps à souligner qu'il importe de préserver le rôle du Conseil dans les situations où la paix et la sécurité internationales sont manifestement en jeu. UN وبينما نرحب بحرارة باتفاق السلم الذي وقع باﻷحرف اﻷولى في اﻷسبوع الماضي في دايتون بولاية أوهايو فإننا نؤكد، في نفس الوقت، أهمية الحفاظ على دور المجلس في الحالات التي يتعرض فيها السلم واﻷمن الدوليان للخطر بجلاء.
    a) Recevoir toutes informations faisant état de violations présumées de l'accord de cessez-le-feu, enquêter sur ces informations et, s'il ne peut être remédié à la violation, faire connaître ses conclusions à la Commission des violations créée en application de l'Accord de paix et au Secrétaire général; UN )أ( تلقي وتحقيق جميع التقارير المتعلقة بما يُدعى وقوعه من حوادث انتهاكات وقف إطلاق النار مع العمل، في حالة عدم تصحيح الانتهاك، على تقديم تقارير عما تتوصل إليه الى لجنة الانتهاكات المنشأة عملا باتفاق السلم وإلى اﻷمين العام؛
    Elles ont également décidé que les six protocoles d'accord qu'elles avaient conclus et signés au cours des pourparlers d'Arusha seraient tous joints à l'accord de paix, dont ils feraient partie intégrante. UN كما اتفقا على أن تُلحق جميع البروتوكولات الستة التي أبرماها ووقعاها خلال محادثات أروشا، باتفاق السلم وأن تشكل تلك البروتوكولات جزءا لا يتجزأ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus