"باجتماع المائدة المستديرة" - Traduction Arabe en Français

    • la table ronde
        
    • une table ronde
        
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto. UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    QUESTIONS RELATIVES A la table ronde INTERNATIONALE SUR L'INDUSTRIE EXTRACTIVE ET L'ENVIRONNEMENT, TENUE A BERLIN EN 1991, ET INCIDENCES DES POLITIQUES ET STRATEGIES DE PROTECTION ET DE CONSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT SUR LE UN القضايا المتعلقة باجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والبيئة المعقود في برليـن في عام ١٩٩١ واﻵثار المترتبــة علــى سياســات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    Il se félicite de l'organisation d'une table ronde sur la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau consacrée au suivi de la coordination et de l'exécution des projets et programmes entrant dans le cadre de cette réforme, qui se tiendra à Praia le 20 avril 2009. UN ويرحب باجتماع المائدة المستديرة بشأن إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، المزمع عقده في برايا في 20 نيسان/أبريل 2009، بغرض متابعة تنسيق وتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة لإصلاح قطاع الأمن.
    Rapport sur la table ronde des Nations Unies sur les aspects juridiques de la question de Palestine, tenue à l'Office des Nations Unies à Genève, les 24 et 25 avril 2014 UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة للأمم المتحدة بشأن الجوانب القانونية لقضية فلسطين الذي عقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 24 و 25 نيسان/أبريل 2014
    Pour ce qui est de la table ronde 3, sur le rôle de la coopération technique et financière, nous espérons obtenir de plus amples informations sur les meilleures pratiques et les mesures visant à remplir l'Objectif 8. UN وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة 3 بشأن دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، نأمل أن نسمع المزيد حول أفضل الممارسات والتدابير لتحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    A cet égard, plusieurs délégués se félicitent de la table ronde d'experts qui vient d'avoir lieu sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي هذا الصدد، رحبت وفود عديدة باجتماع المائدة المستديرة للخبراء الذي نظمته مؤخراً المفوضية بشأن الاحتفاظ بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Les derniers préparatifs de la table ronde pour le Bhoutan (qui s'est tenue en janvier 1995) ont par ailleurs été arrêtés. UN وتم الانتهاء أيضا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باجتماع المائدة المستديرة الخاص ببوتان )عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٥(.
    8. Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto. UN 8- التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    8. Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN 8- التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Il a également rappelé que se tiendra à Madrid durant le premier semestre 2006 la table ronde ministérielle contre le terrorisme pour 27 pays de l'Afrique de l'Ouest et centrale, organisée par le Gouvernement espagnol et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وذكّر أيضا باجتماع المائدة المستديرة الوزاري لمكافحة الإرهاب الذي سيعقد في مدريد في النصف الأول من عام 2006 والذي يضم 27 بلدا من أفريقيا الغربية والوسطى والذي تنظمه الحكومة الأسبانية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En ce qui concerne la table ronde des prestataires d'assistance technique organisée en marge de la Conférence, l'orateur a demandé qu'elle se tienne sous forme de débat ouvert à tous afin de permettre la participation des États intéressés. UN 28- وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، الذي ينظَّم في سياق المؤتمر، طلب المتكلّم أن يكون الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة من أجل تمكين الدول المهتمة من المشاركة.
    Prenant acte de la table ronde de l'Union du fleuve Mano, tenue le 4 décembre 2007 au cours de sa douzième session, UN إذ يحيط علماً باجتماع المائدة المستديرة لاتحاد نهر مانو، الذي عُقد في 4 كانون الأول/ديسمبر، أثناء الدورة الثانية عشرة لمؤتمر اليونيدو العام،
    Les États Membres sont encouragées à communiquer au Service des affaires de l'Assemblée générale (courriel poliakova@un.org) la table ronde au cours de laquelle ils souhaitent intervenir. UN وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) باجتماع المائدة المستديرة الذي تود تناول الكلمة في مناقشاته.
    13. Plusieurs intervenants ont accueilli avec satisfaction les travaux de l'ONUDC en faveur de l'Afrique et l'étude sur " la criminalité et le développement en Afrique " , ainsi que la table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja en septembre 2005 et son Programme d'action, 2006-2010, qui vise à renforcer l'état de droit et les systèmes de justice pénale en Afrique. UN 13- ورحّب عدة متكلمين بما يقوم به المكتب من عمل من أجل أفريقيا وأشادوا بالدراسة عن " الجريمة والتنمية في أفريقيا " وكذلك باجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي عُقد في أبوجا في أيلول/سبتمبر 2005 وببرنامج عمله للفترة 2006-2010 من أجل تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    Appeler les autorités de la République démocratique du Congo à intensifier de toute urgence leurs efforts de réforme du secteur de la sécurité, y compris en ce qui concerne l'armée, la police et la justice, se féliciter à cet égard de la table ronde sur la réforme de ce secteur organisée les 25 et 26 février 2008 à Kinshasa, et examiner les prochaines étapes. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.
    Appeler les autorités de la République démocratique du Congo à intensifier de toute urgence leurs efforts de réforme du secteur de la sécurité, y compris en ce qui concerne l'armée, la police et la justice, se féliciter à cet égard de la table ronde sur la réforme de ce secteur organisée les 25 et 26 février 2008 à Kinshasa, et examiner les prochaines étapes. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.
    73. Cuba est consciente de l'importance du thème choisi pour le Forum du développement industriel, à savoir le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. Elle se félicite en particulier de la table ronde sur la réduction de la pauvreté en Amérique latine dans le contexte du développement durable. UN 73- وقال إن كوبا تدرك أهمية الموضوع المختار لمنتدى التنمية الصناعية، وهو دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورحب بوجه خاص باجتماع المائدة المستديرة بشأن الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة.
    La mission, qui se félicite de la convocation en septembre 2003 d'une table ronde de donateurs organisée par le PNUD pour tenter d'éliminer les arriérés de paiement du Burundi, recommandera au Conseil de continuer à suivre de près cette question avec la communauté financière internationale. UN وترحب البعثة باجتماع المائدة المستديرة للمانحين الذي سيعقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2003 للمساعدة على تصفية متأخرات بوروندي، وستوصي المجلس بأن يواصل متابعته عن كثب لهذه المسألة مع المجتمع المالي الدولي.
    Il se félicite de l'organisation d'une table ronde sur la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau consacrée au suivi de la coordination et de l'exécution des projets et programmes entrant dans le cadre de cette réforme, qui se tiendra à Praia (Cap-Vert), le 20 avril 2009. UN ويرحب باجتماع المائدة المستديرة بشأن إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، المزمع عقده في برايا بالرأس الأخضر في 20 نيسان/ أبريل 2009، وذلك بغرض متابعة تنسيق وتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة لإصلاح قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus