| Je me suis retrouvée enfermée une fois, mais pas par choix. | Open Subtitles | ،كنتُ محبوسة من قبل لم يكن هذا باختياري |
| Pas par choix. Tu sais combien je voulais me venger. | Open Subtitles | ليس باختياري تعرفنَ كم أريد انتقامي |
| Oui, mais ce n'est pas par choix. | Open Subtitles | نعم، ولكنّي لست مستيقظة باختياري. |
| Pas par choix. Tu sais combien je voulais me venger. | Open Subtitles | ليس باختياري تعرفنَ كم أريد انتقامي |
| Mais non, puisque c'est mon choix. | Open Subtitles | -لماذا؟ انا اقوم بهذا باختياري |
| Alors la seule amie que j'ai jamais eue n'était même pas mon amie par choix. | Open Subtitles | الصديقة الوحيدة التي حظيت بها لمْ تكن صديقتي باختياري حتّى أعرف... |
| Ecoute, je suis libre ce week-end... pas par choix, mais peu importe. | Open Subtitles | انظر, لايوجد شيء افعله في نهاية هذا الاسبوع... ليس باختياري لكن لايهم, انه رائع |
| Du moins pas par choix. | Open Subtitles | على الاقل ليس باختياري |
| Je... me suis retrouvée célibataire récemment. Pas par choix. | Open Subtitles | لقد أصبحت وحيدة حديثا ليس باختياري |
| Je ne l'ai pas engagé par choix. | Open Subtitles | لم اقم بتوظيفه باختياري |
| Moi, c'est par choix. | Open Subtitles | أنا أتعامل معك باختياري |
| Je vis comme ça par choix. | Open Subtitles | حسنٌ، أعيش هكذا باختياري. |
| - Pas par choix. | Open Subtitles | (إنه أخيك يا (سيسكو - ليس باختياري - |
| Pas par choix. | Open Subtitles | - ليس باختياري . |
| par choix. | Open Subtitles | باختياري. |
| Je suis heureuse de mon choix. | Open Subtitles | أنا سعيدة باختياري |