Des quantités de personnes aux occupations les plus diverses qui dépendaient du fleuve Padma pour leur subsistance sont maintenant sans emploi. | UN | وعدد لا يحصى من الناس في مختلف اﻷعمال الذين كانوا يعتمدون على نهر بادما في كسب قوتهم أصبحوا دون عمل. |
Mme Padma Mallampaly, consultante indépendante, ÉtatsUnis d'Amérique | UN | السيدة بادما مالامبالي، خبيرة استشارية مستقلة، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Ms. Padma Mallampally, Consultant, Houston, United States of America | UN | السيدة بادما مالامبالي، الخبيرة الاستشارية، هيوستن، الولايات المتحدة الأمريكية |
D'innombrables citoyens qui exerçaient diverses professions et dont les moyens d'existence dépendaient de la rivière Padma sont aujourd'hui au chômage. | UN | وأصبح أناس لا حصر لهم ممن يحترفون حرف مختلفة ويعتمدون في معيشتهم على نهر بادما عاطلين عن العمل. |
Lui ont été octroyés un doctorat honoris causa par l'Institut d'études sociales, La Haye, et le Padma Sri par le Président de l'Inde. | UN | حائزة شهادة الدكتوراه الفخرية من معهد العلوم الاجتماعية في لاهاي، ومنحها الرئيس الهندي جائزة بادما سري. |
- C'est encore cette Padma du SAV ? | Open Subtitles | أوه. مرحبا، هل أنت بادما من قسم الدعم التقني مرة أُخرى؟ |
J'ai du mal à croire que tu sois toujours au boulot, Padma. | Open Subtitles | يا إلهي، لا أصدق أنك ما زلت بالعمل، بادما |
On va jamais rassembler assez d'argent pour rembourser le père de Padma. | Open Subtitles | نحن لن نجمع ما يكفي من المال أبداً لندفع لوالد بادما |
Je ne vais jamais pouvoir payer la dot de Padma. | Open Subtitles | أنا لن أستطع ان أدفع مهر بادما أبداً |
Oh, Padma, je voulais te le demander, les tigres de Bengale sont vraiment en liberté ? | Open Subtitles | أوه بادما. لقد قصدت أن أسألك، هل هناك.. مثل |
Sanjay apprendra à aimer Padma... | Open Subtitles | وواحده كانت رغم عنهم , ولكن اتعلم ماذا سانجي سوف يتعلم كيف يحب بادما ,في النهايه |
Emily, voici Padma Lahari, ma nouvelle directrice financière. | Open Subtitles | همممم إيميلي اقدم لك بادما لاهاري المستشار المالي الجديد |
Le I.R.S est tout entier dans le le gril de Nolcorp, et heureusement Padma est la reine des vérifications. | Open Subtitles | مصلحة الصرائب ماتزال تبحث في مجموعه نولان ولحسن الحظ بادما تراجع كل الحسابات |
Il est extrêmement regrettable que les trois rivières les plus importantes du pays - la Padma (Gange), la Jamuna (Brahmapoutre) et la Meghna (Sorma) - soient en train de s'assécher. | UN | ومما يدعو للأسف البالغ أن الأنهار الرئيسية الثلاثة في بنغلاديش، وهي نهر غانغيس - بادما ونهر براهمابوترا ونهر سورما - ميغنا، في سبيلها إلى الزوال. |
Bref, Padma travaille à Bangalore. | Open Subtitles | على أي حال، بادما تعمل في بانجالور |
et aussi que les gens qui retiennent Padma sont digitalement protégés par la seule personne au monde qui soit meilleur que moi pour ça. | Open Subtitles | والذي يعني ايضاً أن الشخص (الذي يحتجز (بادما من الممكن أن أكون في مواجهة الشخص الوحيد على هذا الكوكب |
Padma, je pense que Nolan te cherche près du bar. | Open Subtitles | (بادما) أعتقد أن (نولان) يبحث عنك في البار. |
Padma, je sais que tu penses que je t'ai évitée. | Open Subtitles | بادما)، أعرف أنك تعتقدين أنني) كنت أتجنب رؤيتكي |
Mon nom est Padma et les gens ici m'appellent "Paddy". | Open Subtitles | اسمى بادما والجميع ينادوننى بادى |
Le retrait unilatéral de l'eau, avec le mépris le plus total des intérêts du peuple du Bangladesh, a conduit plus de 40 millions de personnes habitant le bassin du Gange - ou plutôt le bassin du Padma - à la catastrophe et au désastre. | UN | وسحب المياه من جانب واحد، مما يضرب عرض الحائط بمصالح شعب بنغلاديش، قد أدى إلى مواجهة ٤٠ مليون نفس في حوض نهر الكنج - أو باﻷحرى في حوض نهر بادما - بنكبة بل كارثة. |
En guise de réponse, Asmara a rétorqué que l'Érythrée ne quitterait jamais Badme, " même si le soleil ne se levait plus jamais " , tout en accaparant, par la même occasion, d'autres parcelles de territoire situées ailleurs le long de la frontière. | UN | وكان الاستجابة الواردة من أسمرا هي الرد بأن إريتريا لن تغادر بادما أبدا " حتى إذا لم تشرق الشمس مرة أخرى " ، مع الاستيلاء في الوقت نفسه على مزيد من اﻷراضي على طول اﻷجزاء اﻷخرى من الحدود. |