"باديء" - Traduction Arabe en Français

    • début
        
    • abord
        
    • départ
        
    Au début, je pensais que c'était un des Européens à qui j'avais parlé de la broche, qui essayait de me la voler. Open Subtitles في باديء الأمر، ظننت بأنه قد يكون أحد الأوربيين الذين تكلمت معهم عن الدبوس الذين قد حاولوا سرقتي
    Au début, tu risques de sourciller, mais a long terme, je crois que c'est positif. Open Subtitles مثل،حَسناً، في باديء الأمر قَدْ تَتفاجأين، لكن لاحقاً،في المدى البعيد، سيكون رائعاً.
    C'était marrant au début, mais ça a commencé à devenir journalier. Open Subtitles كان مضحكا في باديء الأمر، لكنه أصبح بشكل يومي
    D'abord, je me suis dit qu'elle aimait dire des trucs cochons. Open Subtitles في باديء الأمر ظننت أنها تحب أن تتحدث بفساقة
    Nous pensions, tout d'abord, que vous aviez eu une série de mini-AVC. Open Subtitles اعتقدنا في باديء الأمر أنك اُصبت بسلسلة من سكتات دماغية قصيرة
    Pour être honnête, au départ, c'était par pitié. Open Subtitles حَسنُ، لِكي أكُونَ صادقَه، في باديء الأمر كَانَ الموضوع مجرد شفقة.
    Au début, il a un peu exagéré le rapport d'investissement. Open Subtitles في باديء الأمر بالغ في التقارير الإستثمارية قليلاً
    C'est plutôt ennuyeux, au début. Mais, lentement, on s'y habitue. Open Subtitles انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر
    Au début, c'était pour me brancher sur le marché de l'immobilier, ensuite pour me rassurer, par besoin ridicule d'être valorisée. Open Subtitles فى باديء الأمر كان يراقب سوق العقارات ثم شعرت بعدم الأمان و كنت أبحث عن المتعة
    On a peu progressé au début, mais on vient de faire une découverte capitale. Open Subtitles تقدّمنا في باديء الأمر كان بطيئ، لَكنّنا مؤخراً قمنا بإكتشاف رئيسي.
    Il y avait trois hommes. Je n'ai pas vu un corps au début. Open Subtitles كان يتواجد هُناك ثلاثة رجال لم أر أى جثة في باديء الأمر
    Oui, bien sûr ! Au début. Open Subtitles أجل ، لقد فعلت ذلك بالطبع في باديء الأمر
    Tout ce que vous aviez dit depuis le début, depuis le commencement que des mensonges. Open Subtitles كل شيء أخبرتني به منذ البداية ... منذ باديء الأمر كلها أكاذيب
    Je ne comprenait pas au début, mais maintenant oui. Open Subtitles أنا لم أحصل عليه في باديء الأمر، لكن الآن أنا أعمل.
    Au début, je pensais que ce pourrait être un enlèvement aléatoire, mais cela ne semble pas être le cas car un autre économètre élite a disparu à Paris il ya 10 jours. Open Subtitles في باديء الأمر ، إعتقدت أنه قد يكون إختطاف عشوائي لكن إتضح أن الأمر ليس كذلك لإن هُناك عالم آخر من الصفوة
    Au début, je ne voulais pas que vous deviez assumer. Open Subtitles في باديء الأمر أردتكِ أن لا تفترضيأننيأشتركتفيإجحافكِ،
    Oh, d'abord elle t'ordonne de tirer, maintenant elle t'ordonne de fuir. Open Subtitles في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق النار والان تأمركَ بان تهرب
    Vous avez pensé d'abord à sa maladie. Open Subtitles قُلتَ في باديء الأمر إعتقدتَ هو كَانَ حول المرضِ.
    J'ai d'abord pensé à un code. Open Subtitles في باديء الأمر، إعتقدت بأنّهم كانوا نوع من التشفير
    J'ai d'abord cru que c'était inoffensif, mais la médium qu'il voyait à commencer à le manipuler, rompant tout lien avec le reste de la famille. Open Subtitles في باديء الأمر ظننت إن هذا غير مؤذ لكن تلك الوسيطة التي كان يواعدها بدأت في التلاعب به
    Au départ, je n'éprouvais qu'un pénible malaise. Open Subtitles قال أن أمّه مريضة .. .. اُصبت بهاجس شرّير في باديء الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus