"بارعون" - Traduction Arabe en Français

    • bons
        
    • doués
        
    • experts
        
    • passés maîtres
        
    • maîtresses
        
    • compétents
        
    - Là où on est bons, c'est pour faire la maquette, recruter les auteurs. Open Subtitles ما نحن بارعون فيه هو القيام بالمخططات، وإيجاد الكتّاب..
    Il ne peut pas y avoir tant de monde dehors qui sont aussi bons. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الناس بالخارج بارعون لهذه الدرجة
    On n'a pas de coût de fabrication, on est même plutôt bons pour subvenir à nos besoins et nous reproduire régulièrement. Open Subtitles نحن لا نكلف اي شيء كما اننا بارعون في صيانة انفسنا والتوالد بأستمرار
    Mais rien d'utile. Les princes de l'enfer sont doués pour ne pas se faire remarquer. Open Subtitles أظنّ أمراء الجحيم بارعون في تجنّب الأنظار.
    Il y a de nombreux scientifiques assez experts pour faire muter un virus ainsi. Open Subtitles ليس هناك الكثير من العلماء بارعون بما يكفي لتحويل فايروس بهذا الشكل
    Les flics sont bons pour retrouver les choses. Open Subtitles رجال الشرطة بارعون جداً في العثور على الأشياء
    Nous avons un groupe très fort, Monsieur. Ils semblent être vraiment bons. Open Subtitles لدينا مجموعة قوية يا سيدى يبدون بارعون حقاً
    Ce sont de bons combattants qui font le sale travail. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص بارعون في القتال واعمال الشر
    Il va nous porter la poisse. Oui. Accusez-moi de généraliser injustement, mais les vieux ne sont bons à rien. Open Subtitles ماسأقولهقد يكونغير عادلاً، لكن المسنين ليسوا بارعون بكل شيء
    On n'est pas assez bons pour se mesurer aux autres choeurs. Open Subtitles أواثقة من أننا بارعون كفاية للتنافس مع فرق الكورس الأخرى؟
    Comment non? Vous les avez entendus, ils sont bons, ils sont prêts! Open Subtitles سمعت غناءهم أنهم بارعون وجاهزون للمسابقة
    Nous sommes bons pour les gens bons et en même temps, mauvais pour... gens mauvais, compris ! Open Subtitles نحنُ بارعون جداً وأناس سيئين أناس سيئين مفهوم
    Ne t'inquiète pas. Tu as de bons médecins qui prendront soin de toi. Open Subtitles لا عليك، لديك أطبّاء بارعون سيعتنون بك جيّداً
    On est très bons, mais ça ne marche pas pour nous. Open Subtitles -أجل، نحن بارعون -لكننا لم نسطتع تدبير أية حفلة
    Ils sont bons pour flairer des pistes. Open Subtitles إنّهم بارعون في العثور على الشاردين
    Ils attendaient de June qu'elle nous débriefe afin qu'on sache à quel point ils étaient bons. Open Subtitles أرادو من جون إستجوابنا لنستطيع سماع كم هم بارعون في عملهم إنه...
    J'ai pensé Américains doués pour voiture... Open Subtitles فخطر لي أن الأمريكيين بارعون بإصلاح السيارات
    Je ne suis qu'un stupide lapin, mais on est doués en multiplication. Open Subtitles أنا مجرد أرنبة غبية لكننا بارعون في التكاثر
    Ils sont très doués pour manipuler les gens, très intelligents, et très imprévisibles. Open Subtitles إنهم بارعون جداً بالتلاعب بالناس، أذكياء جداً، و لا يمكن توقع تصرفاتهم جداً
    Ils sont experts dans les secours dans l'eau, les extractions, et à peu près tout. Open Subtitles هم بارعون في إطفاء الحرائق و بتخليص الناس تقريباً بارعون في كل شيء
    Or, la seule façon de promouvoir un changement durable consiste à appréhender les causes profondes de l’extrémisme. La politique joue bien évidemment un rôle en la matière, et les fanatiques sont passés maîtres dans l’art de tirer parti des griefs politiques. News-Commentary ولكن التغيير الدائم لهذا الواقع يعتمد على التعامل مع الأسباب الجذرية للتطرف. وبطبيعة الحال، تلعب السياسة دورها. والمتطرفون بارعون في استغلال المظالم السياسية. ولكن التربة التي يغرسون فيها بذور الكراهية يخصبها الجهل.
    Toute d'œuvres maîtresses auréolée, elle repose enfin sous le ciel étoilé." Open Subtitles ترقد فى مكان مُزخرف أقامه* *بارعون فى الفن الجميل *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*
    Ils étaient bien entraînés, bien armés et compétents. Open Subtitles إنهم مُدرَبون جيدًا، مسلحون جيدًا، بارعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus