"باريس الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • nationale de Paris
        
    Leur traitement par la Banque nationale de Paris s'est déroulé sans difficulté majeure. UN تمضي عملية تجهيز خطابات الاعتماد من قبل بنك باريس الوطني بدون أية مصاعب كبيرة.
    Les recettes déposées sur le Compte Iraq à la Banque nationale de Paris atteignaient 1,7 milliard de dollars. UN وبلغت المقبوضات المودعة في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة لدى بنك باريس الوطني ١,٧ بليون دولار.
    26. Le 14 mars 1998, le Comité a reçu du Trésorier de l'ONU un rapport concernant la simplification de tous les aspects des procédures ayant trait à l'ouverture des lettres de crédit par la Banque nationale de Paris. UN ٢٦ - وفي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تلقت اللجنة تقريرا من أمين خزانة اﻷمم المتحدة يتعلق بتبسيط جميع جوانب اﻹجراءات المتعلقة بفتح خطابات الاعتماد من طرف مصرف باريس الوطني Banque Nationale de Paris.
    Le Trésorier continuera à examiner les diverses possibilités pratiques de rationaliser l'émission de lettres de crédit par la Banque nationale de Paris afin d'accélérer la livraison de fournitures humanitaires à l'Iraq; UN وسيستمر أمين الخزانة في البحث عن خيارات عملية لتبسيط إصدار مصرف باريس الوطني لخطابات الاعتماد بغية التعجيل بتسليم اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق؛
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement de ces fournitures destinées à l'ensemble du pays se sont élevées à 7 402 500 000 dollars au titre des phases I à VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف باريس الوطني باسم اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق كلــه ٤٠٢,٥ ٧ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى إلى السادسة؛
    La valeur des lettres de crédit émises par la Banque nationale de Paris, au nom de l'ONU, pour le paiement des fournitures destinées à l'ensemble de l'Iraq se chiffrait à 1 052 500 000 dollars; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة هذه اﻹمدادات المرسلة الى جميع أنحاء العراق ١ ٠٥٢,٥ مليون دولار.
    La valeur des lettres de crédit émises par la Banque nationale de Paris, au nom de l'ONU, pour le paiement des fournitures destinées à l'ensemble de l'Iraq se chiffrait à 473,3 millions de dollars; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة تلك اﻹمدادات المرسلة إلى جميع أنحاء العراق ٤٧٣,٣ مليون دولار؛
    Entre le 15 janvier et le 20 février 1998, 43 lettres de crédit ont été confirmées par la Banque nationale de Paris en application de la résolution 1143 (1997). UN وفي الفترة ما بين ١٥ كانون الثاني/يناير و ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، قام مصرف باريس الوطني بتأكيد ٤٣ خطاب اعتماد عملا بالقرار ١١٤٣ )١٩٩٧(.
    Le 14 mars 1998, le Comité a reçu du Trésorier de l’ONU un rapport concernant la simplification de tous les aspects des procédures ayant trait à l’ouverture des lettres de crédit par la Banque nationale de Paris. UN ٢٦ - وفي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تلقت اللجنة تقريرا من أمين خزانة اﻷمم المتحدة يتعلق بتبسيط جميع جوانب اﻹجراءات المتعلقة بفتح خطابات الاعتماد من طرف مصرف باريس الوطني Banque Nationale de Paris.
    Au 3 mars 1997, le montant total des lettres de crédit ayant été examinées par la Trésorerie de l'ONU concernant du pétrole et des produits pétroliers s'élevait à environ 1 milliard de dollars et la Banque nationale de Paris avait versé 625 596 347,69 dollars au Compte Iraq. UN وحتى ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، قامت خزانة اﻷمم المتحدة بتجهيز خطابات اعتماد لما تبلغ قيمته ١ بليون دولار من النفط والمنتجات النفطية، ودفع بنك باريس الوطني ما مجموعه ٣٤٧,٦٩ ٥٩٦ ٦٢٥ دولارا لحساب العراق.
    Les sommes encaissées au titre de la vente de pétrole, soit un montant total de 1 747 405 752,62 dollars, avaient été déposées au Compte Iraq ouvert par l'ONU à la Banque nationale de Paris, qui avait émis des lettres de crédit d'un montant de 465,9 millions de dollars au nom de l'ONU en vue du paiement de fournitures humanitaires destinées à l'ensemble de l'Iraq. UN وأودعت عائدات مجموعها ٢٦,٢٥٧ ٥٠٤ ٧٤٧ ١ دولارا في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة في بنك باريس الوطني. وأصدر بنك باريس الوطني، بالنيابة عن اﻷمم المتحدة، خطابات اعتماد بمبلغ ٩,٥٦٤ مليون دولار لدفع قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية المستهدف إرسالها إلى العراق بأكمله.
    Entre le 11 et le 31 août 1997, 31 lettres de crédit ont été confirmées par la Banque nationale de Paris en vertu de la résolution susmentionnée. UN وفي الفترة من ١١ الى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٧ اعتمد بنك باريس الوطني ٣١ خطاب اعتماد وذلك وفقا للقرار ١١١١ )١٩٩٧(.
    7. Comme je l'ai relevé dans mon rapport intérimaire, un compte a été ouvert à la filiale new yorkaise de la Banque nationale de Paris, où l'on peut désormais effectuer des dépôts. UN ٧ - وحسبما لوحظ في تقريري المرحلي، فقد فُتح حساب في فرع نيويورك التابع لمصرف باريس الوطني (Banque Nationale De Paris).
    Fonctions antérieures : Présidente de l'Office de mise en valeur du bassin de l'Ogun Oshun (Nigéria); Présidente de la United Band for Africa, filiale de la Banque nationale de Paris et de Bankers Trust, où elle était chargée de la mise en place d'un programme de crédit pour les femmes et les populations rurales. UN ومن بين المناصب السابقة التي تولتها: رئيسة سلطة تنمية حوض نهر أوغون أوشون، نيجيريا، ورئيسة مصرف أفريقيا الموحد، وفرع لمصرف باريس الوطني وأمانة أصحاب المصارف، حيث كانت مسؤولة عن إنشاء مخطط ائتمان للنساء وأهل الريف.
    Fonctions antérieures : Présidente de l'Office de mise en valeur du bassin de l'Ogun Oshun (Nigéria); Présidente de la United Bank for Africa, filiale de la Banque nationale de Paris et de Bankers Trust, où elle était chargée de la mise en place d'un programme de crédit pour les femmes et les populations rurales. UN ومن بين المناصب السابقة التي تولتها: رئيسة سلطة تنمية حوض نهر أوغون أوشون، نيجيريا، ورئيسة مصرف أفريقيا الموحد، وفرع لمصرف باريس الوطني وأمانة أصحاب المصارف، حيث كانت مسؤولة عن إنشاء مخطط ائتمان للنساء وأهل الريف.
    De la Banque nationale de Paris. Open Subtitles من بنك باريس الوطني.
    Le chargement du pétrole a commencé à Mina al-Bakr le 15 décembre 1996. Les premières recettes provenant de la vente de pétrole ont été versées le 15 janvier 1997 au Compte Iraq ouvert par l'ONU (compte séquestre) à la Banque nationale de Paris. UN وبدأ تحميل النفط بميناء البكر في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وأودعت العائدات اﻷولى من بيع النفط في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة )حساب الضمان(، في بنك باريس الوطني في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    14. Entre le 11 août et le 3 novembre, 109 lettres de crédit ont été confirmées par la Banque nationale de Paris en vertu de la résolution 1111 (1997). UN ١٤ - وفي الفترة بين ١١ آب/أغسطس و ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، ثبت بنك باريس الوطني ١٠٩ خطابات اعتماد عملا بالقرار ١١١١ )١٩٩٧(.
    13. Au 20 février 1998, le solde du compte Iraq ouvert par l'ONU à la Banque nationale de Paris s'élevait à 935 175 964 dollars, dont 912 891 986 dollars mis de côté pour des lettres de crédit approuvées et émises. UN ١٣ - وحتى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، بلغ الرصيد الختامي في حساب اﻷمم المتحدة المتعلق بالعراق لدى مصرف باريس الوطني ٩٦٤ ١٧٥ ٩٣٥ دولارا، خصص منه ما مجموعه ٩٨٦ ٨٩١ ٩١٢ دولارا من أجل اعتماد وإصدار خطابات الاعتماد.
    c) Le Comité a reçu le 14 mars 1998 un rapport du Trésorier, présenté en application du paragraphe 4, alinéa d) iii) concernant la rationalisation de toutes les procédures relatives à l'ouverture de lettres de crédit par la Banque nationale de Paris. UN )ج( تلقــت اللجنــة، في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، تقــريرا من أمـين خــزانة اﻷمم المتحدة عملا بالفقرة ٤ )د( ' ٣ ' بشأن تبسيط جميع جوانب اﻹجراءات المتعلقة بقيام مصرف باريس الوطني بفتح خطابات اعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus