"بازل الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • de Bâle III
        
    • Bâle III de
        
    Les règles de Bâle III concernant le relèvement du ratio de fonds propres des banques entreront en vigueur d'ici à la fin de 2012. UN وبحلول نهاية عام 2012، سيبدأ تنفيذ شرط رفع رأسمال المصارف الذي حدده اتفاق بازل الثالث.
    Pour permettre aux banques de mieux couvrir leurs pertes, l'accord de Bâle III améliore la qualité et le niveau des fonds propres définis par la réglementation. UN بغية تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر، حسَّن اتفاق بازل الثالث نوعية قاعدة رأس المال التنظيمية ورفع مقدارها.
    Les règles de Bâle III renforcent les exigences de fonds propres pour de telles expositions. UN ويعزز اتفاق بازل الثالث متطلبات رأس المال لمواجهة حالات التعرض هذه.
    Pourtant, certains experts considéraient l'accord de Bâle III comme une avancée modeste car il ne mettait pas encore suffisamment l'accent sur les règles macroprudentielles. UN ومع ذلك، اعتبر بعض الخبراء اتفاق بازل الثالث خطوة صغيرة إلى الأمام، لأن تركيزه على اللوائح التنظيمية التحوطية الجزئية ما يزال قاصراً.
    La crise financière a déclenché un important mouvement de réforme, dont la première étape a été l'introduction du dispositif Bâle III de réglementation des liquidités et des capitaux des banques. UN 18 - تمثلت إحدى الخطوات الرئيسية في عملية الإصلاح التي أطلقت عقالها الأزمة المالية، في إدخال إطار بازل الثالث لنظام رؤوس أموال المصارف وسيولتها النقدية.
    La création du Conseil de stabilité financière et l'adoption des règles de Bâle III avaient permis, malgré quelques faiblesses, d'améliorer la réglementation financière. UN كما أن إنشاء مجلس تحقيق الاستقرار المالي واعتماد قواعد إطار بازل الثالث أسهما في الدفع بالتنظيم المالي قدماً وإن شابه بعض الضعف.
    Les normes de Bâle III sont censées être introduites progressivement d'ici à 2019. UN ومن المتوقع أن يتم تطبيق متطلبات إطار بازل الثالث تدريجيا بحلول عام 2019.
    21. Une partie importante du débat sur le sujet a été consacrée à l'Accord de Bâle III, qui traitait des règles de fonds propres imposées aux banques. UN 21- وخُصص قدر كبير من المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع لاتفاق بازل الثالث الذي يتناول المتطلبات المتصلة برأس مال المصارف.
    L'objectif de Bâle III était d'améliorer la résistance des banques face aux pertes en période de récession en consolidant qualitativement et quantitativement leurs fonds propres. UN وتتمثل أهداف اتفاق بازل الثالث في تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر في أوقات التراجع من خلال تدعيم نوعية رأس مالها وكميته.
    Plusieurs experts ont fait valoir, cependant, que les règles de Bâle III étaient fondées sur celles de Bâle II, dont elles avaient hérité certaines faiblesses structurelles. UN غير أن عدة خبراء بينوا أن قواعد اتفاق بازل الثالث تستند إلى قواعد اتفاق بازل الثاني وترث منها بعض العيوب الهيكلية التي تعتريه.
    De l'avis d'un expert, il fallait pour améliorer les règles macroprudentielles de Bâle III pouvoir contrôler l'expansion du crédit, par exemple en surveillant son encours par rapport au PIB. UN وقال أحد الخبراء إن تعزيز قواعد التحوط الكلي الواردة في اتفاق بازل الثالث يقتضي التحكم في طفرات الائتمان، وذلك مثلاً برصد نسب الائتمان إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Le dispositif de Bâle III a instauré des exigences supplémentaires qui reviennent à classer le financement du commerce parmi les actifs à risque, bien que les données montrent qu'il s'agit là d'une activité financière sûre, qui présente peu de risques. UN وقد استحدث إطار بازل الثالث شروطا إضافية مؤداها تصنيف التمويل التجاري بشكل فعلي ضمن الأصول التي تنطوي على مخاطر، رغم أن البيانات تشير إلى أن تمويل التجارة هو نشاط مالي مأمون ومنخفض الخطورة.
    Enfin, l'incidence potentielle de cette nouvelle réglementation sur le développement - à savoir de possibles effets négatifs de Bâle III sur le financement du commerce - suscite des préoccupations. UN وعلاوة على ذلك، ثمة قلق إزاء أثر القواعد الجديدة على التنمية، مثلا فيما يتعلق بالآثار السلبية المحتملة لإطار بازل الثالث على تمويل التجارة.
    Les répercussions de l'accord de Bâle III sur l'accès des pays à faible revenu aux capitaux doivent également être prises en compte, et notamment les répercussions possibles sur le financement du commerce. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا الآثار المترتبة على إطار بازل الثالث فيما يتعلق بحصول البلدان ذات الدخل المنخفض على التمويل، بما في ذلك الآثار السلبية المحتملة في مجال تمويل التجارة.
    Il a affirmé que le cadre de Bâle III posait des problèmes aux pays africains du fait de sa complexité et des coûts de sa mise en œuvre et a déclaré soutenir l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux en tant qu'instrument alternatif de réserve. UN وأشار إلى أن إطار بازل الثالث يطرح مشاكل بالنسبة إلى البلدان الأفريقية تتعلق بتعقده وتكاليف تنفيذه. وأيد المتكلم إصدار حقوق سحب خاصة لتكون أصلاً احتياطياً بديلاً.
    Dans le cadre des efforts qui se poursuivent pour renforcer la réglementation financière internationale, les principales avancées ont été l'adoption de Bâle III et les progrès enregistrés en matière de réglementation des institutions financières structurellement importantes du système bancaire parallèle. UN 34 - وكانت الخطوات الرئيسية في الجهود المستمرة لتعزيز التنظيم المالي الدولي هي إدخال إطار بازل الثالث وإحراز تقدم في مجال إخضاع المؤسسات المالية ذات الأهمية في النظام ونظام الظل المصرفي للوائح.
    Comme un grand nombre de pays en développement n'ont pas encore adopté l'accord de Bâle II et que l'accord de Bâle III n'est pas d'application obligatoire, ils doivent être en mesure d'adapter leurs règles aux conditions nationales afin que la mise en œuvre des nouvelles règles ne menace ni leur stabilité financière, ni leurs objectifs de développement. UN وبما أن العديد من البلدان النامية لم تعتمد بعد اتفاق بازل الثاني وأن اتفاق بازل الثالث ليس إلزامياً، فمن الهام أن تكون قادرة على تكييف القواعد مع أوضاعها الوطنية حتى لا يعرض تنفيذ القواعد الجديدة استقرارها المالي أو أهدافها الإنمائية للخطر.
    Le dispositif de Bâle III de réglementation des capitaux et liquidités des banques, introduit en décembre 2010, prévoit des règles en matière de fonds propres plus rigoureuses, une meilleure prise en compte du risque, une meilleure qualité des capitaux et des réserves de liquidités plus importantes. UN 18 - وينص إطار بازل الثالث لنظام رؤوس أموال المصارف وسيولتها النقدية، الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2010، على زيادة الحد الأدنى لمتطلبات رأس المال، وتحسين إدراك المخاطر، ورفع جودة رأس المال وتأمين مقادير كبيرة من السيولة الاحتياطية.
    Cependant, il a été suggéré que les changements que l'on envisage d'apporter dans le cadre de Bâle III risquent d'être trop timides pour renforcer de façon suffisante la capacité de résistance des institutions financières aux chocs systémiques. UN 19 - وقد قيل، مع ذلك، أن التغييرات المتوخاة في إطار بازل الثالث قد تكون ضئيلة جدا بحيث لا تكفي لتعزيز قدرة المؤسسات المالية على الصمود في مواجهة الصدمات المنهجية.
    Pour réduire au minimum les coûts de transaction, les règles de Bâle III seront introduites progressivement à partir du 1er janvier 2013 de façon à être appliquées intégralement avant le 1er janvier 2019. UN ولأغراض تقليل تكاليف الإدماج، سيجري إدخال متطلبات إطار بازل الثالث بصورة تدريجية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2013، كي يتسنى تنفيذها بالكامل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2019.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus