Se félicitant également de la reprise du dialogue entre le Nigéria et le Commonwealth, | UN | وإذ ترحب أيضا باستئناف الحوار بين نيجيريا والكمنولث، |
240. Des membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue entre le Comité et la Zambie, qui avait été interrompu pendant 10 ans. | UN | ٢٤٠ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار بين اللجنة وزامبيا بعد انقطاع دام ١٠ سنوات. |
Se félicitant également de la reprise du dialogue entre le Nigéria et le Commonwealth, | UN | " وإذ ترحب أيضا باستئناف الحوار بين نيجيريا والكمنولث، |
Pour ce qui est de la situation en Angola, le Gouvernement togolais se félicite de la reprise du dialogue entre le Président José Eduardo dos Santos et le leader de l'UNITA, M. Jonas Savimbi. | UN | وإذ أنتقل الى الحالة في أنغولا، أقول إن حكومة توغو ترحب باستئناف الحوار بين الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس وزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي. |
Les dirigeants se félicitent de la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies, qui a commencé dans une atmosphère positive et constructive en vue d'appliquer pleinement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبناء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Les dirigeants accueillent avec satisfaction la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'ONU, qui a débuté dans une atmosphère positive et constructive, en vue de la pleine application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبنَّاء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
4. Prend note avec satisfaction de la reprise du dialogue entre les parties et des progrès accomplis et prie instamment le Gouvernement israélien: | UN | 4- تحيط علما مع الارتياح باستئناف الحوار بين الطرفين وبالتقدم المحرز، وتحث حكومة إسرائيل على ما يلي: |
4. Prend note avec satisfaction de la reprise du dialogue entre les parties et des progrès accomplis et prie instamment le Gouvernement israélien: | UN | 4- تحيط علما مع الارتياح باستئناف الحوار بين الطرفين وبالتقدم المحرز، وتحث حكومة إسرائيل على ما يلي: |
1. Note avec satisfaction l'évolution récente de la situation concernant la reprise du dialogue entre la Commission de la fonction publique internationale et les associations de personnel, ainsi qu'il ressort des déclarations pertinentes faites à la Cinquième Commission; | UN | ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛ |
1. Prend note avec satisfaction de l'évolution récente de la situation concernant la reprise du dialogue entre la Commission et les associations de personnel, ainsi qu'il ressort des déclarations pertinentes faites à la Cinquième Commission; | UN | ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين اللجنة ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛ |
1. Se félicite de la reprise du dialogue entre le Gouvernement ivoirien et l'opposition politique le 22 mai 2014, et demande à tous les partis politiques de jouer un rôle constructif et de concourir à la réconciliation; | UN | ١ - يرحب باستئناف الحوار بين حكومة كوت ديفوار والمعارضة السياسية في 22 أيار/مايو 2014، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية أداء دور بنَّاء نحو تحقيق المصالحة والإسهام فيها؛ |
1. Se félicite de la reprise du dialogue entre le Gouvernement ivoirien et l'opposition politique le 22 mai 2014, et demande à tous les partis politiques de jouer un rôle constructif et de concourir à la réconciliation; | UN | ١ - يرحب باستئناف الحوار بين حكومة كوت ديفوار والمعارضة السياسية في 22 أيار/مايو 2014، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية أداء دور بنَّاء نحو تحقيق المصالحة والإسهام فيها؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'initiative yéménite relative à la reprise du dialogue entre le Fatah et le Hamas (voir annexe). | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أحيل طيه المبادرة اليمنية المتعلقة باستئناف الحوار بين فتح وحماس (انظر المرفق). |
Le Groupe prend note avec satisfaction de la reprise du dialogue entre le CNDD et les forces vives et les encourage à le poursuivre dans un esprit constructif et consensuel pour la réalisation des objectifs de la transition. | UN | 5 - ويرحب الفريق باستئناف الحوار بين المجلس الوطني والقوى الحية، ويشجعهما على مواصلته بروح بناءة وتوافقية من أجل تحقيق أهداف المرحلة الانتقالية. |
Il salue la reprise du dialogue entre les états-majors des Forces de sécurité et de défense ivoiriennes et des Forces armées des forces nouvelles en vue de régler tous les problèmes relatifs au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration,et à la restructuration des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire. | UN | ويرحب باستئناف الحوار بين رؤساء أركان قوات الدفاع والأمــن والقوات المسلحة للقوى الجديدة بغية حل جميع المشاكل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن التابعة لكوت ديفوار. |
4. D'accueillir favorablement la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies, qui a débuté dans un climat encourageant et constructif, aux fins de l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | 4 - ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبناء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Nous accueillerons favorablement la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies qui a commencé dans une atmosphère positive et constructive en vue de l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | - الترحيب باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبناء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles. | UN | 8 - ويحيط الفريق علما كذلك بالتزام الأطراف بإكمال التجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات في غضون أسبوعين ويرحب باستئناف الحوار بين رئيس أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار ورئيس أركان القوات المسلحة للقوات الجديدة. |