"باستبدال" - Traduction Arabe en Français

    • le remplacement
        
    • au remplacement
        
    • remplacé
        
    • remplacer le
        
    • du remplacement
        
    • à remplacer
        
    • remplacement de
        
    • substitution
        
    • de remplacement
        
    • permettra de remplacer
        
    • commutation
        
    • en remplaçant
        
    • remplacement du
        
    • doit permettre de remplacer
        
    • échangé
        
    Elle a été en partie contrebalancée par des dépenses supplémentaires pour le remplacement de matériel UHF. UN وقابل الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق باستبدال معدات الاتصال ذات التردد فوق العالي.
    Des dépenses supplémentaires sont prévues aussi principalement en raison de la hausse des coûts garantis et des tarifs horaires de location pour le remplacement de 6 hélicoptères. UN وترجع الاحتياجات الإضافية أساسا أيضا إلى ارتفاع أسعار عقود الاستئجار المضمونة وبالساعة المتصلة باستبدال 6 طائرات عمودية
    Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. UN وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات.
    De plus, au cours des six années écoulées, la Caisse des pensions a remplacé son mobilier à trois reprises. UN وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات.
    IS3.47 Le montant prévu (83 300 dollars) servira à remplacer le matériel de bureautique et d'autres types de matériel. UN ب إ ٣-٧٤ يغطي المبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار الاحتياجات المتصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات اخرى.
    S'agissant du remplacement des 11 médecins cubains, il a été signalé au Comité que des crédits avaient été ouverts au budget de la MINUK au titre de l'administration de la santé publique afin de pouvoir engager des conseillers et des experts en la matière. UN أما فيما يتعلق باستبدال 11 موظفا كوبيا من موظفي الطبابة، فقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك اعتمادا في ميزانية البعثة تحت باب إدارة الصحة العامة للاستعانة بمستشارين وخبراء في هذا الميدان.
    Renforcement des capacités nationales par le remplacement de 6 postes faisant l'objet d'un recrutement international par des postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan national UN بناء القدرات الوطنية باستبدال 6 وظائف دولية بوظائف لموظفين وطنيين
    Il recommande aussi que la procédure décrite au paragraphe 113 du chapitre premier soit suivie pour le remplacement du matériel informatique. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باتباع الإجراء الخاص باستبدال معدات معالجة البيانات الإلكترونية المبين في الفقرة 113 أعلاه.
    224. Cela étant, le Comité juge excessives les estimations de la KOC en ce qui concerne le remplacement du terminal de Sea Island. UN 224- غير أن الفريق يرى أن تقديرات شركة نفط الكويت فيما يتعلق باستبدال الجزيرة البحرية الصناعية مغالى فيها.
    L’Office a coopéré étroitement avec l’Autorité palestinienne en vue d’endiguer l’épidémie grâce au remplacement des vaccins. UN وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح.
    Le montant prévu correspond au remplacement de 15 groupes électrogènes de 12 kVA qui sont hors d'usage. UN ستسمح هذه التقديرات باستبدال ١٥ مولدا بطاقة ١٢ ك.ف.أ.
    A.1.38 Le montant de 49 800 dollars correspond au remplacement d'une voiture officielle. UN ألف 1-38 الاعتماد البالغ 800 49 دولار يتعلق باستبدال إحدى المركبات الرسمية.
    Neuf pays au total avaient remplacé la peine de mort par une période fixe d'emprisonnement. UN وقام ما مجموعه 9 بلدان باستبدال عقوبة الإعدام بمدة سجن محددة.
    Le Service de la gestion des placements n'a pas remplacé son ancien système de comptabilité, qui n'était pas compatible 2000. UN ولم تقم دائرة إدارة الاستثمارات باستبدال نظامها المحاسبي السابق الذي لم يُمتثل فيه لمتطلبات عام 2000.
    Par exemple, aucune mesure n'a apparemment été prise en vue de remédier aux carences des accords contractuels conclus avec des agences internationales de louage de services ou de remplacer, le cas échéant, le personnel international par des agents locaux. UN فعلى سبيل المثال ليس ثمة دليل على اتخاذ أية خطوات لعلاج أوجه القصور في الترتيبات التعاقدية القائمة مع وكالات الخدمة الدولية أو فيما يتعلق باستبدال الموظفين الدوليين بموظفين معينين محليا إذا أمكن.
    L'augmentation de 190 900 dollars s'explique par le regroupement, à cette rubrique, des ressources prévues au titre du remplacement du matériel de bureautique d'autres services du Département. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٩٠ دولار إعادة توزيع الموارد ذات الصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب من مجالات أخرى لﻹدارة من أجل توحيد الموارد المدرجة تحت هذا البند الى أقصى درجة ممكنة.
    :: Autoriser les partis politiques qui le souhaitent à remplacer leurs représentants actuels au sein de la Commission électorale indépendante, UN :: الإذن للأحزاب السياسية باستبدال ممثليها الحاليين في اللجنة الانتخابية المستقلة إن هي رغبت في ذلك؛
    Le jugement du tribunal correctionnel aurait dû contenir cette information concernant la substitution d'avocat. UN فقد كان ينبغي أن يتضمن الحكم الصادر عن محكمة الجنح هذه المعلومة المتعلقة باستبدال المحامي.
    Le Ministère analyserait également plus en profondeur les coûts et les options en vue d'un navire de remplacement. UN وستقوم الإدارة أيضا بمواصلة تحليل التكاليف والخيارات المتصلة باستبدال السفينة.
    Le montant indiqué au titre du matériel de transport permettra de remplacer une fourgonnette à neuf places et une berline servant à assurer des services de messagerie. UN وتتصل الموارد، المطلوبة تحت بند معدات النقل، باستبدال مركبة من تسع مقاعد وسيارة ركاب تستخدم في خدمات النقل البريدي الخاصة.
    Il affirme que le dossier de l'affaire ne contient aucune décision de justice confirmant la commutation de la condamnation à mort en peine de réclusion à perpétuité. UN ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة.
    Une décision de la CMP peut être révisée en remplaçant ou supprimant le texte existant ou en insérant un nouveau texte. UN ويمكن تنقيح قرار قائم صادر عن مؤتمر الأطراف العامل باستبدال النص أو حذفه
    27A.21 Le montant prévu à cette rubrique (4 000 dollars), qui représente une réduction de 6 400 dollars, doit permettre de remplacer une partie du matériel de bureautique. UN ٧٢ ألف - ١٢ يتصل مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار، الذي يمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٦ دولار، باستبدال معدات التشغيل اﻵلي الحالية للمكتب.
    Quelqu'un a échangé le mousqueton du lieutenant contre un faux. Open Subtitles شخص ما قام باستبدال وصلة الملازم جونسون الحقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus