L'accroissement de la part des produits des pays les moins avancés importés en franchise de droits par les pays développés, À l'exclusion des armes et du pétrole, a été inférieur à un point de pourcentage entre 2004 et 2008. | UN | ولم تزد نسبة واردات البلدان المتقدمة من منتجات أقل البلدان نموا المعفاة من الرسوم الجمركية، باستثناء الأسلحة والنفط، إلا بما يقل عن 1 في المائة من عام 2004 حتى عام 2008. |
Il est formellement interdit d'introduire sur le territoire tunisien les armes de la première catégorie, qu'elles soient montées ou en pièces, À l'exclusion des armes déclarées par les forces armées tunisiennes. | UN | يُمنع منعا باتا إدخال أسلحة الصنف الأول إلى تونس سواء كانت كاملة أو في شكل قطع، باستثناء الأسلحة المصرّح بها من قبل القوات المسلحة التونسية. |
L'importation des armes de la deuxième catégorie est soumise à l'obtention d'une autorisation spéciale des services de sécurité, À l'exclusion des armes utilisées pour lesquelles l'importateur doit fournir une autorisation de port d'arme valide qui est délivrée par les autorités tunisiennes. | UN | يخضع توريد أسلحة الصنف الثاني إلى ترخيص خاص من المصالح الأمنية، باستثناء الأسلحة المستعملة التي يكتفي موردوها بتقديم رخصة حمل سلاح، سارية المفعول مسلمة من قبل السلطة التونسية وخاصة بالسلاح المورد. |
:: Interdire tous transferts d'armes vers la République populaire démocratique de Corée, à l'exception des armes légères et de petit calibre; | UN | :: حظر نقل جميع الأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
En conséquence, toutes les importations provenant de ces pays, à l'exception des armes et munitions, jouissent actuellement d'un accès en franchise intégrale de droits et de contingents au marché de l'Union européenne. | UN | ومن ثم فإن جميع واردات أقل البلدان نمواً، باستثناء الأسلحة والذخائر، تستفيد بنسبة 100 في المائة من الوصول إلى أسواق الاتحاد الأوروبي معفاة من الرسوم والحصص. |
La loi No 69.011 du 22 juillet 1969 institue un régime strict de l'armement à l'exception des armes blanches. | UN | يضع القانون رقم 69-11 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1969 نظاما صارما بخصوص الأسلحة باستثناء الأسلحة البيضاء. |
Armes à énergie cinétique (À l'exclusion des armes à feu) et matériel servant à leur lancement, et pièces de rechange. | UN | ٦ - أسلحة الطاقة الحركية (باستثناء الأسلحة النارية)، ومعدات إطلاقها وقِطعها. |
Pourcentage des exportations des PMA admises en franchise de droits (À l'exclusion des armes et du pétrole) | UN | النسبة المئوية لصادرات أقل البلدان نموا المعفاة من الرسوم الجمركية (باستثناء الأسلحة والنفط) |
6. Armes à énergie cinétique (À l'exclusion des armes à feu) et matériel nécessaire pour leur lancement, y compris les pièces de rechange. | UN | 6 - أسلحة الطاقة الحركية (باستثناء الأسلحة النارية)، ومعدات إطلاقها، بما في ذلك قطعها. |
5. Aux termes de l'article 3 du Protocole relatif aux armes à feu, l'expression " arme à feu " désigne toute arme à canon portative susceptible de propulser des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, À l'exclusion des armes à feu anciennes ou de leurs répliques. | UN | 5- ويقصد بالأسلحة النارية، وفق تعريفها في المادة 3 من البروتوكول، أي سلاح محمول ذي سبطانة يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفا آخر بفعل مادة متفجرة، باستثناء الأسلحة النارية العتيقة أو نماذجها المقلدة. |
À l'exclusion des armes | UN | باستثناء الأسلحة |
À l'exclusion des armes et du pétrole | UN | باستثناء الأسلحة والنفط |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et À l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | 8-6 النسبة الإجمالية لواردات البلدان متقدمة النمو (حسب القيمة باستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، المعفاة من الجمارك |
a) Armes légères et de petit calibre : Toute arme meurtrière portable à dos d'homme qui propulse ou lance des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, ou qui est conçue pour ce faire ou peut être aisément transformée à cette fin, À l'exclusion des armes légères et de petit calibre anciennes ou leurs répliques. | UN | (أ) الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: أي سلاح فتاك محمول يقذف أو يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفاً، أو يصمم لقذف أو إطلاق طلقة أو رصاصة أو مقذوف أو يمكن تحويله بيسر ليقذف أو يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفاً بفعل مادة متفجرة، باستثناء الأسلحة الصغيرة العتيقة أو الأسلحة الخفيفة العتيقة أو نماذجها المقلدة. |
3. Le Conseil s'est félicité des mesures engagées par un grand partenaire commercial pour offrir aux PMA un accès en franchise de droits et hors contingents à tous les produits originaires de ces pays, à l'exception des armes. | UN | 3- ورحب المجلس بالإجراء الذي شرع فيه شريك تجاري رئيسي لتزويد أقل البلدان نمواً بسبل وصول جميع المنتجات العائد مصدرها إلى أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفية من الرسوم ومن الحصص المفروضة، باستثناء الأسلحة. |
Depuis le début d'octobre 2009, l'Union européenne offre à ces pays l'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits, à l'exception des armes et des munitions, et appelle les autres pays à suivre son exemple. | UN | وقد قدم الاتحاد الأوروبي منذ بداية تشرين الأول/أكتوبر 2009 إمكانية الوصول هذه لجميع المنتجات باستثناء الأسلحة والذخائر ودعا بلدان أخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Les armes de destruction massive sont interdites en vertu des accords multilatéraux en vigueur, à l'exception des armes nucléaires aux mains d'États détenteurs d'armes nucléaires. | UN | 2 - وأسلحة الدمار الشامل محظورة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة، باستثناء الأسلحة النووية الموجودة لدى الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
L'Union européenne et ses États membres continueront d'assurer aux pays les moins avancés une aide au commerce ainsi qu'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour l'ensemble de leurs produits, à l'exception des armes et des munitions. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تزويد أقل البلدان نموا بمعونة تركز بشكل متزايد على التجارة وتزويدها كذلك بإمكانية وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، باستثناء الأسلحة والذخائر. |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre)? | UN | (أ) جميع أنواع الأسلحة والمواد ذات الصلة (باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة)؟ |
a) Toutes armes et tout matériel connexe (à l'exception des armes légères et de petit calibre à destination de la République populaire démocratique de Corée)? | UN | (أ) جميع الأسلحة (باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؟ |
L'Union européenne continuera aussi à offrir un accès en franchise de droits et sans contingent à son marché à tous les produits des pays les moins avancés (sauf les armes et les munitions). | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يواصل توفير إمكانية وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا (باستثناء الأسلحة والذخائر) لسوقها معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص. |