"باستثناء الأفراد" - Traduction Arabe en Français

    • à l'exception du personnel
        
    • à l'exclusion du personnel
        
    • ceux de la Direction
        
    • autres que ceux
        
    • à l'exception des
        
    • l'exclusion des dépenses de personnel
        
    2.1.3 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan dans le nord du Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم وجود الجيش الشعبي في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan au Nord-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم وجود عناصر الجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.4 Absence des Forces de l'Alliance soudanaise au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-4 عدم وجود القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    Fourniture et entreposage de 12 319 tonnes de rations, 378 800 rations de combat et 850 000 litres d'eau pour un effectif moyen de 12 523 membres des contingents (à l'exclusion du personnel militaire du Groupe d'intervention navale et de la Cellule militaire stratégique) dans 63 postes militaires UN توفير وتخزين 319 12 طنا من الحصص الغذائية و 800 378 حزمة حصص غذائية ميدانية و 000 850 لتر من الماء لما متوسطه 523 12 فردا من أفراد الوحدات (باستثناء الأفراد العسكريين في فرقة العمليات البحرية الخاصة والخلية العسكرية الاستراتيجية) في 63 موقعا عسكريا
    Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil. UN وأفاد أنه لا يتذكر ما إذا كان يوجد أفراد آخرون من وزارة الشؤون الداخلية، باستثناء الأفراد الذين قدموا من إدارة شرطة بيزانيجا، الذين كانوا موجودين في مسرح الأحداث. وأفاد أنه وفقاً للقاعدة المعمول بها، تُقدَّم المساعدة من جانب أفراد الشرطة الذين يرتدون الزي الرسمي وليس من جانب أفراد الشرطة الذين يرتدون الزي المدني.
    2.1.4 Absence des forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-4 عدم وجود القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.2 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan dans le nord du Soudan, à l'exception du personnel affecté aux Unités mixtes intégrées UN 2-1-2 عدم الوجود غير المأذون للجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence des Forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم الوجود غير المأذون للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.4 Absence des forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-4 عدم وجود عناصر القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan au Nord-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.4 Absence des Forces de l'Alliance soudanaise au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées Objectif atteint. UN 2-1-4 عدم وجود أية عناصر من القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.2 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan dans le nord du Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-2 عدم الوجود غير المأذون للجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence des Forces armées soudanaises au Sud-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم الوجود غير المأذون للقوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan au Nord-Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées UN 2-1-3 عدم وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    2.1.3 Absence de l'Armée populaire de libération du Soudan dans le nord du Soudan, à l'exception du personnel affecté aux unités mixtes intégrées (2004/05 :40 000; 2005/06 :40 000; 2006/07 :0) UN 2-1-3 انعدام وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان في شمال السودان، باستثناء الأفراد المعينين للخدمة في الوحدات المتكاملة المشتركة السودانية (2004/2005: 000 40؛ 2005/2006: 000 40؛ 2006/2007: صفر)
    Litres d'eau pour un effectif moyen de 10 850 membres des contingents (à l'exclusion du personnel militaire du Groupe d'intervention navale et de la Cellule militaire stratégique) dans 63 postes militaires UN لتر من الماء لما متوسطه 850 10 فردا من أفراد الوحدات (باستثناء الأفراد العسكريين في فرقة العمليات البحرية الخاصة والخلية العسكرية الاستراتيجية) في 63 موقعا عسكريا
    Pour une moyenne de 16 354 membres du contingent et de 744 membres d'unités de police constituées (à l'exclusion du personnel en congé) UN لمتوسط قدره 354 16 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية و 744 فرداً من أفراد الشرطة المشكلة (باستثناء الأفراد المتواجدين في إجازة)
    Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil. UN وأفاد أنه لا يتذكر ما إذا كان يوجد أفراد آخرون من وزارة الشؤون الداخلية، باستثناء الأفراد الذين قدموا من إدارة شرطة بيزانيجا، الذين كانوا موجودين في مسرح الأحداث. وأفاد أنه وفقاً للقاعدة المعمول بها، تُقدَّم المساعدة من جانب أفراد الشرطة الذين يرتدون الزي الرسمي وليس من جانب أفراد الشرطة الذين يرتدون الزي المدني.
    Unies ou du personnel apparenté autres que ceux des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    La Mission a également cessé de recruter du personnel civil à l'exception des personnes exigées à des postes clefs et de celles dont le recrutement est déjà en cours. UN وأوقفت البعثة أيضاً استقدام الموظفين المدنيين باستثناء الأفراد اللازمين لشغل الوظائف البالغة الأهمية وأولئك الذي هم بالفعل في طور الاستقدام.
    b À l'exclusion des dépenses de personnel. Augmentation/ UN (ب) باستثناء الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus