Dans sa décision 253 de septembre 2005, le Conseil d'administration avait décidé que le solde total du Fonds d'indemnisation, à l'exclusion des montants alloués au budget administratif ou à la réserve opérationnelle de la Commission, serait disponible pour le versement d'indemnités. | UN | فقد قرر مجلس الإدارة بمقرره رقم 253، المؤرخ أيلول/سبتمبر 2005 أن الرصيد الإجمالي لصندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو لاحتياطي اللجنة التشغيلي، متاح لدفع التعويضات المقررة. |
b Les recettes extrabudgétaires du siège représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités du PNUD par d'autres unités. Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. | UN | )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية. |
d non compris les crédits/trop-perçus bloqués dans un compte transitoire. | UN | (د) باستثناء المبالغ الدائنة/المدفوعات الزائدة الموجودة في الحساب المعلّق. |
Au 11 février 2013, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 10 385 000 dollars (ne couvrant pas les remboursements aux pays qui fournissent des contingents), l'UNFICYP accusait un déficit de trésorerie de 6 285 000 dollars. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2013، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 385 10 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، بلغ حجم العجز النقدي للقوة 000 285 6 دولار. |
Total, créances (nettes) hors charges constatées d'avance Charges constatées d'avance | UN | مجموع الحسابات المستحقة القبض (صافي) باستثناء المبالغ المدفوعة |
Au 18 mars 2013, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois de 14 424 000 dollars (à l'exclusion des sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents), la Mission affichait un déficit de trésorerie de 6 124 000 dollars. | UN | وفي 18 آذار/مارس 2013، بلغ العجز النقدي لدى البعثة 000 124 6 دولار، ذلك مع احتساب احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 424 14 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات). |
Tous les paiements sont traités par le PNUD, à l'exception des montants de faible valeur afférents à divers achats (articles de papeterie, etc.). | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتجهيز جميع الدفعات، باستثناء المبالغ ذات القيمة المنخفضة للمشتريات المتنوعة مثل قرطاسية المكاتب، وما شابه ذلك. |
En septembre 2005, dans sa décision 253 [S/AC.26/Dec.253 (2005)], le Conseil d'administration a indiqué que le solde du Fonds d'indemnisation, hormis les sommes affectées au budget administratif ou à la réserve d'exploitation de la Commission, pourrait être intégralement affecté aux versements d'indemnités. | UN | وقرر مجلس الإدارة، بموجب مقرره 253 (S/AC.26/Dec. 253 (2005))، إتاحة الرصيد الكلي لصندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو الاحتياطي التشغيلي في اللجنة، بهدف دفع التعويضات. |
b Les recettes extrabudgétaires du siège représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités de base du PNUD par d'autres unités. | UN | )ب( تمثل إيرادات المقر الخارجة على الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة الى اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي من الوحدات غير اﻷساسية. |
b Les recettes extrabudgétaires du siège représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités de base du PNUD par d'autres unités. | UN | )ب( تمثل إيرادات المقر الخارجة على الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة الى اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي من الوحدات غير اﻷساسية. |
b Les recettes extrabudgétaires du siège représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités de base du PNUD par d'autres unités. | UN | )ب( تمثل ايرادات المقر الخارجة على الميزانية الايرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة الى اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي من الوحدات غير اﻷساسية. |
b Les recettes extrabudgétaires du siège représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés aux unités de base du PNUD par d'autres unités. | UN | )ب( تمثل إيرادات المقر الخارجة على الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة الى اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي من الوحدات غير اﻷساسية. |
b Les recettes extrabudgétaires représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés par des unités autres que des unités de base. Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour lesdites unités. | UN | )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية. |
b Les recettes extrabudgétaires représentent les recettes provenant de sources extérieures, à l'exclusion des montants remboursés par des unités autres que des unités de base. Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour lesdites unités. | UN | )ب( تمثل اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خارجية، باستثناء المبالغ المسددة من الوحدات غير اﻷساسية؛ وهذه المبالغ مدرجة في تقديرات اعتمادات الوحدات غير اﻷساسية. |
a non compris les montants inscrits au chapitre 2 du budget sous les rubriques Direction exécutive et administration et Appui au programme. | UN | (أ) باستثناء المبالغ المدرجة في الميزانية في إطار الباب 2 تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرنامج. |
Total partielb a non compris les montants inscrits au chapitre 2 du budget sous les rubriques Organes directeurs, Direction exécutive et administration et Appui au programme. | UN | (أ) باستثناء المبالغ المدرجة في الميزانية تحت الباب 2 لأجهزة تقرير السياسات والتوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرنامج. |
d non compris les crédits ou trop-perçus déposés sur des comptes transitoires. | UN | (د) باستثناء المبالغ الدائنة/المدفوعات الزائدة الموجودة في الحسابات المعلّقة. |
Au 19 mars 2012, après comptabilisation d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 296 504 000 dollars (ne couvrant pas les remboursements aux pays fournisseurs de contingents), les liquidités disponibles de l'Opération s'établissaient à 727 596 000 dollars. | UN | وحتى 19 آذار/مارس 2012، بلغ الرصيد النقدي المتاح للعملية المختلطة 000 596 727 دولار، مع احتساب احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 504 296 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات). |
Au 13 février 2012, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 10 847 000 dollars (ne couvrant pas les remboursement aux pays qui fournissent des contingents) et d'une somme de 1 million de dollars empruntés sur les budgets d'opérations de maintien de la paix achevées, la trésorerie de l'UNFICYP accusait un déficit de 6 947 000 dollars. | UN | وبلغ العجز النقدي في القوة في 13 شباط/فبراير 2012 ما قدره 000 947 6 دولار، وذلك مع مراعاة احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 847 10 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، وبما في ذلك مبلغ مليون دولار اقترض من عمليات حفظ السلام المغلقة. |
Créances hors charges comptabilisées d'avance (note 11) | UN | الحسابات المستحقة القبض باستثناء المبالغ المدفوعة مقدما (الملاحظة 11) |
Au 10 février 2014, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois de 14 462 900 dollars (à l'exclusion des sommes à rembourser aux pays fournissant des contingents), la Mission affichait un déficit de trésorerie de 5 562 900 dollars. | UN | وحتى 10 شباط/فبراير 2014، وأخذا في الحسبان احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 900 462 14 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، سجلت البعثة عجزا نقديا قدره 900 562 5 دولار. |
Tous les paiements sont traités par le PNUD, à l'exception des montants de faible valeur afférents à divers achats (articles de papeterie, etc.) qui sont gérés par l'intermédiaire d'un compte d'avance de caisse (petite caisse à montant fixe) établi par le PNUD à l'intention du Bureau. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتجهيز جميع المدفوعات، باستثناء المبالغ المتدنية القيمة الخاصة بالمشتريات المتنوعة مثل قرطاسية المكاتب، وما شابه ذلك والتي تؤمن من خلال منح سلفة لتغطية المصروفات النثرية، من قبل البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
a) Le montant maximum provenant de tout solde du Fonds d'indemnisation, hormis les sommes affectées au budget administratif ou à la réserve d'exploitation de la Commission, sera réservé tous les trois mois aux versements à effectuer aux requérants dont la réclamation a abouti; | UN | (أ) إتاحة المبلغ الأقصى من أي أرصدة في صندوق التعويضات، باستثناء المبالغ المخصصة للميزانية الإدارية أو الاحتياطي التشغيلي في اللجنة، لدفعات كل ثلاثة أشهر من أجل توزيعه على أصحاب المطالبات الموافق عليها؛ |
27. Pour l'exercice biennal en cours, le BSP/ONU devra prévoir dans son budget le remboursement au PNUD de l'équivalent de 14 % de ses dépenses d'administration " nettes " , c'est-à-dire déduction faite des montants remboursés au titre des services centraux. | UN | ٢٧ - يسدد المكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لفترة السنتين الحالية، ما يعادل ١٤ في المائة من " صافي " نفقاته اﻹدارية، أي مجمل النفقات باستثناء المبالغ المسددة لقاء الخدمات اﻷساسية. |