Les membres du Conseil ont condamné le tir auquel la République populaire démocratique de Corée avait procédé en recourant à la technologie des missiles balistiques, ainsi que l'essai nucléaire auquel elle s'était livrée. | UN | وأدان أعضاء المجلس عملية الإطلاق التي نفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، كما أدانوا التجربة النووية. |
Dans les conclusions qu'il a adoptées le 19 juin 2009, le Conseil européen a condamné fermement le tout dernier essai nucléaire et les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques effectués par la République populaire démocratique de Corée. | UN | أدان المجلس الأوروبي بشدة في استنتاجاته المعتمدة في 19 حزيران/يونيه 2009، التجربة النووية وعمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخرا. |
2. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle ne procède à aucun nouvel essai nucléaire ou tir recourant à la technologie des missiles balistiques; | UN | 2 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجربة نووية أخرى أو أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية؛ |
2. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle ne procède à aucun nouvel essai nucléaire ou tir recourant à la technologie des missiles balistiques; | UN | 2 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجربة نووية أخرى أو أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية؛ |
Nous continuons d'exhorter la RPDC à se conformer aux résolutions 1695, 1718 et 1874 du Conseil de sécurité, à ne plus effectuer aucun nouvel essai nucléaire ou lancement faisant appel à la technologie des missiles balistiques et à renoncer à toutes les armes nucléaires et à tous les programmes nucléaires existants, ainsi qu'aux programmes de missiles balistiques, de manière complète, vérifiable et irréversible. | UN | ونحن نواصل حثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقرارات مجلس الأمن 1695 و1718 و1874 بألا تُجري أي تجارب نووية أخرى أو إطلاق أية صواريخ باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة فضلاً عن برامج القذائف التسيارية بطريقة كاملة ويمكن التحقق منها وعلى نحو لا رجعة فيه. |
Décide que l'Iran ne doit mener aucune activité liée aux missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques, et que les États doivent prendre toutes les mesures voulues pour empêcher le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran dans le cadre de telles activités; | UN | يقرر ألا تضطلع إيران بأي نشاط يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، بما في ذلك عمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون نقل التكنولوجيا أو توفير المساعدة التقنية إلى إيران فيما يتصل بهذه الأنشطة. |
L'article 17B du Règlement interdit, sans exception, le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran pour les activités liées à la mise au point de missiles balistiques susceptibles d'emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques. | UN | 10 - البند 17 باء من النظام يحظر بغير استثناء نقل التكنولوجيا أو تقديم المساعدة التقنية إلى إيران من أجل، أو فيما يتصل، بنشاط متعلق بتطوير أو استخدام القذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية بما في ذلك منصّات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |
2. Exige de la République populaire démocratique de Corée qu'elle ne procède à aucun nouvel essai nucléaire ou tir recourant à la technologie des missiles balistiques ; | UN | 2 - يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجربة نووية أخرى أو أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية؛ |
Le 12 décembre, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation grave et les préoccupations suscitées par le tir auquel, le même jour, la République populaire démocratique de Corée avait procédé en recourant à la technologie des missiles balistiques. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمعالجة الحالة الخطيرة والشواغل الناجمة عن عملية الإطلاق التي نفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اليوم نفسه باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |
Le 12 décembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières pour examiner la situation sérieuse et les inquiétudes engendrées par le tir auquel, le même jour, la République populaire démocratique de Corée avait procédé en recourant à la technologie des missiles balistiques. | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمعالجة الحالة الخطيرة والشواغل الناجمة عن عملية الإطلاق التي جرت في اليوم نفسه، ونفذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |
1. Condamne le tir auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée, le 12 décembre 2012, en recourant à la technologie des missiles balistiques, en violation des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); | UN | 1 - يدين قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وفي انتهاك لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
Suite aux essais nucléaires et aux tirs recourant à la technologie des missiles balistiques effectués par la République populaire démocratique de Corée, le Conseil de sécurité a adopté quatre résolutions imposant ou renforçant plusieurs sanctions contre ce pays : la résolution 1718 (2006), la résolution 1874 (2009), la résolution 2087 (2013) et la résolution 2094 (2013). | UN | 4 - ردا على التجارب النووية وعمليات الإطلاق التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات تفرض و/أو تعزز مختلف الجزاءات المفروضة على هذا البلد وهي: القرار 1718 (2006)؛ والقرار 1874 (2009)؛ والقرار 2087 (2013)؛ والقرار 2094 (2013). |
1. Condamne le tir auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée, le 12 décembre 2012, en recourant à la technologie des missiles balistiques, en violation des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); | UN | 1 - يدين قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وفي انتهاك لأحكام القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
1. Condamne le tir auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée, le 12 décembre 2012, en recourant à la technologie des missiles balistiques, en violation des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) ; | UN | 1 - يدين قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 بعملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وفي انتهاك لأحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
9. Décide que l'Iran ne doit mener aucune activité liée aux missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques, et que les États doivent prendre toutes les mesures voulues pour empêcher le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran dans le cadre de telles activités; | UN | 9 - يقرر ألا تضطلع إيران بأي نشاط يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، بما في ذلك عمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون نقل التكنولوجيا أو توفير المساعدة التقنية إلى إيران فيما يتصل بهذه الأنشطة؛ |
Paragraphe 9 : < < Décide que l'Iran ne doit mener aucune activité liée aux missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques, et que les États doivent prendre toutes les mesures voulues pour empêcher le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran dans le cadre de telles activités > > . | UN | " 9 - يقرر ألا تضطلع إيران بأي نشاط يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، بما في ذلك عمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون نقل التكنولوجيا أو توفير المساعدة التقنية إلى إيران فيما يتصل بهذه الأنشطة. " |
9. Décide que l'Iran ne doit mener aucune activité liée aux missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques, et que les États doivent prendre toutes les mesures voulues pour empêcher le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran dans le cadre de telles activités; | UN | 9 - يقرر ألا تضطلع إيران بأي نشاط يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، بما في ذلك عمليات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وأن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون نقل التكنولوجيا أو توفير المساعدة التقنية إلى إيران فيما يتصل بهذه الأنشطة؛ |
La dernière notification signalait une violation du paragraphe 9 de la résolution 1929 (2010) et comprenait des informations indiquant que l'État Membre auteur du rapport concluait que la République islamique d'Iran avait à la fois mené des activités liées aux missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires et effectué des tirs recourant à la technologie des missiles balistiques. | UN | وأفاد الإخطار الأخير بانتهاك الفقرة 9 من القرار 1929 (2010)، وتضمن معلومات تشير إلى أن الدولة العضو المُبَلِّغة خلصت إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بنشاط يتعلق بقذائف تسيارية قادرة على إيصال أسلحة نووية، وبعمليات إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |
La dernière notification signalait une violation du paragraphe 9 de la résolution 1929 (2010). L'État Membre qui en est l'auteur y déclarait d'une part que l'Iran menait des activités en relation avec des missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, d'autre part que ce pays effectuait des tirs recourant à la technologie des missiles balistiques. | UN | وأبلغ الإخطار الأخير عن وقوع " انتهاك " للفقرة 9 من القرار 1929 (2010)، وتضمن معلومات تفيد بأن الدول الأعضاء المبلِّغة توصلت إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قامت بنشاط يتصل بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية، وبعمليات إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |
Le 12 juin, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1874 (2009), dans laquelle il a condamné avec la plus grande fermeté l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée le 25 mai 2009 et exigé que cette dernière ne procède à aucun nouvel essai nucléaire ou tir faisant appel à la technologie des missiles balistiques. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1874 (2009)، الذي أدان فيه بأقوى العبارات التجربة النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو 2009 وطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجربة نووية أخرى أو أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية. |