"باستخدام جزء" - Traduction Arabe en Français

    • à utiliser une partie
        
    Toutefois, étant donné qu'il pourrait être nécessaire de disposer de ressources financières supplémentaires, il a été proposé que la Réunion autorise le Greffier à utiliser une partie des économies réalisées pendant l'exercice 2002 plutôt que de demander des crédits supplémentaires. UN لكن نظرا لأنه قد يلزم توفير موارد مالية إضافية، اقتُرح على الاجتماع أن يأذن للمسجل باستخدام جزء من الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002 بدلا من طلب أموال إضافية.
    Le Président a proposé que le Tribunal soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget de 2007-2008 pour financer ce crédit supplémentaire compte tenu du montant de l'excédent provisoire, qui s'élevait à 2 780 920 euros. UN واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو. المعاشات التقاعدية
    Les exportateurs pourraient aussi être autorisés à utiliser une partie des recettes en devises pour acheter des produits financiers modernes (assurance-crédit par exemple) qui ne sont pas toujours disponibles sur leur propre marché. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن السماح للمصدرين باستخدام جزء من الدخل المحقق من العملات اﻷجنبية في شراء منتجات مالية حديثة )مثل تأمين الائتمان( قد لا تكون متاحة في أسواق بلادهم.
    Le Comité a également recommandé que le Tribunal propose à la dix-neuvième Réunion des États parties qu'il soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent réalisé sur l'exercice budgétaire 2007-2008 pour ouvrir un crédit supplémentaire qui lui permettrait d'appliquer le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour la période allant de janvier 2009 à décembre 2010. UN وأوصت اللجنة أيضا أن تقترح المحكمة على اجتماع الدول الأطراف أن يؤذن لها باستخدام جزء من فائض النقدية المتحقق من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي لتنفيذ النظام الجديد لمرتبات قضاة المحكمة للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À cette fin, il est proposé que le Tribunal soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget de 2007-2008 pour financer un crédit supplémentaire d'un montant de 276 600 euros qui sera nécessaire pour appliquer le nouveau système de rémunération des juges du Tribunal pour la période allant de janvier 2009 à décembre 2010. UN ولهذا الغرض، يقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتنفيذ نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À cette fin, il est proposé que le Tribunal soit autorisé à utiliser une partie de l'excédent réalisé sur l'exercice 2007-2008 pour financer un crédit supplémentaire de 276 600 euros, montant requis pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des juges du Tribunal pour la période allant de janvier 2009 à décembre 2010. Annexe II UN وقد اقترح لأجل ذلك أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة محكمة قانون البحار للفترة من كانون الثاني/ يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    3. Autorise le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie de l'exercice 2007-2008 pour financer un crédit supplémentaire d'un montant de 276 600 euros nécessaire pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal visé au paragraphe 1 ci-dessus pour la période comprise entre janvier 2009 et décembre 2010; UN 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية فترة السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 000 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    3. Autorise le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie de l'exercice 2007-2008 pour financer le crédit supplémentaire nécessaire pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal visé au paragraphe 1 ci-dessus pour la période comprise entre juillet 2009 et décembre 2010; UN 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    De plus, la dix-neuvième Réunion des États Parties a autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie de l'exercice 2007-2008 pour financer le crédit supplémentaire nécessaire pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour la période comprise entre le 1er juillet 2009 et le 31 décembre 2010 (voir SPLOS/200, par. 3). UN وإضافة إلى ذلك، خول الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف المحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي يلزم توافره لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 (انظر SPLOS/200، الفقرة 3).
    À cet égard, la Réunion a autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie de l'exercice 2007-2008 pour financer le crédit supplémentaire nécessaire pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour la période comprise entre le 1er juillet 2009 et le 31 décembre 2010 (voir SPLOS/200, par. 3). UN 16 - وفي هذا الصدد، أذن الاجتماع للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي يلزم توافره لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر SPLOS/200، الفقرة 3).
    Par la suite, la dix-neuvième Réunion des États parties a autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie de l'exercice 2007-2008 (207 450 dollars) à titre de crédit supplémentaire destiné à financer le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pendant l'exercice 2009-2010 (SPLOS/200). UN وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتنفيذ نظام المرتبات الجديدة لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200).
    En outre, la dix-neuvième Réunion des États parties a autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent du budget 2007-2008 pour financer les crédits supplémentaires (207 450 euros) destinés à mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour l'exercice allant de juillet 2009 à décembre 2010 (SPLOS/200, par. 3). UN وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع العشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200، الفقرة 3).
    En outre, la dix-neuvième Réunion des États parties a autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget 2007-2008 pour financer un crédit supplémentaire (207 450 euros) nécessaire pour appliquer le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour la période allant de juillet 2009 à décembre 2010 (SPLOS/200). UN وبالإضافة إلى ذلك، أذن اجتماع الدول الأطراف التاسع عشر للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي (450 207 يورو) لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200).
    Le Greffier a également rappelé que la dix-neuvième Réunion des États parties avait autorisé le Tribunal à utiliser une partie de l'excédent de trésorerie du budget 2007-2008 pour financer un crédit supplémentaire (207 450 euros) nécessaire pour appliquer le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal pour la période allant de juillet 2009 à décembre 2010 (SPLOS/200). UN 53 - وأشار رئيس قلم المحكمة أيضا إلى أن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي (450 207 يورو) لتنفيذ النظام الجديد لمرتبات أعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200).
    b) Recommande de rejeter les deux options proposées par le Secrétaire général (A/66/665, par. 13 et 14) tendant à utiliser une partie du solde inutilisé du compte spécial réservé à la MINUAD, qui s'élevait à 335,5 millions de dollars au 30 juin 2011, pour régler les sommes restant à verser aux États Membres au titre des missions de maintien de la paix terminées qui accusent un déficit de trésorerie; UN (ب) عدم الأخذ بالخيارين اللذين اقترحهما الأمين العام (A/66/665، الفقرتان 13 و 14) باستخدام جزء من الرصيد الحر البالغ حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مقدار 335.5 مليون دولار في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لتسوية المستحقات غير المسددة للدول الأعضاء في بعثات حفظ السلام المنتهية التي تعاني عجزا نقديا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus