"باستخدام نظام" - Traduction Arabe en Français

    • au moyen du système
        
    • en utilisant le système
        
    • grâce à un système
        
    • en utilisant un système
        
    • par recours
        
    • au moyen d'un système
        
    • l'utilisation du Système
        
    • à l'aide du système
        
    • sur la sécurité en usage
        
    • avec un système
        
    • d'utiliser un système
        
    • par l'intermédiaire d'
        
    • en faisant appel au système de
        
    • par l'intermédiaire du réseau
        
    Les participants ont travaillé en groupes pour bâtir un scénario simple d'atténuation au moyen du système de planification à long terme des énergies de substitution (LEAP); UN وعمل المشاركون في شكل مجموعات لبناء سيناريو بسيط من سيناريوهات التخفيف باستخدام نظام تخطيط بدائل الطاقة الطويل الأمد؛
    Il a recommandé au Haut Commissariat d'évaluer régulièrement le travail réalisé par son personnel, au moyen du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS). UN وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء.
    Points à améliorer : Élimination du retard accumulé dans la publication du Recueil des traités des Nations Unies en utilisant le système de publication assistée par ordinateur. UN المجالات التي تحتاج إلى تحسن: القضاء على التراكم المتأخر في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة باستخدام نظام النشر المكتبي.
    Ces missions de surveillance couvrent en fait près de 750 000 milles carrés du Pacifique Nord, grâce à un système de radar extrêmement perfectionné monté à bord de l'appareil. UN وتراقب البعثات بفعالية حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ ميل مربع في شمال المحيط الهادئ باستخدام نظام رادار بالغ التطور على متنها.
    L'UNODC étudie actuellement la possibilité de le rendre plus performant en utilisant un système d'information en ligne. UN ويسعى مكتب المخدرات والجريمة الآن إلى استكشاف إمكانية تحديث هذه الأداة باستخدام نظام معلومات قائم على شبكة الويب.
    2002-2003 (estimation) : ___ % de l'ensemble des besoins en déploiement de personnel couverts par recours aux arrangements relatifs aux forces et moyens en attente et au dispositif de déploiement rapide ou à la liste de personnel sous astreinte UN " تقديرات الفترة 2002-2003: - في المائة من جميع احتياجات نشر الأفراد التي تمت تلبيتها باستخدام نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومستويات النشر السريع أو الموجودة في قائمة النشر السريع " .
    L'ISAS mène avec le Laboratoire des études similaires au moyen d'un système de canon à rail. UN ويقوم معهد العلوم الفضائية والملاحة الجوية ببحوث مماثلة بالمشاركة مع المختبر باستخدام نظام مدفع سِكَّة.
    Un tel système a été mis en place en partie grâce à l'utilisation du Système de localisation de la MONUC. UN جرى التنفيذ جزئيا باستخدام نظام تعقب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Établissement de 500 cartes à l'aide du système d'information géographique UN :: إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية
    Enquête concernant des allégations relatives à la diffusion par des membres du personnel de documents pornographiques au moyen du système de messagerie Lotus Notes UN التحقيق في ادعاءات قيام موظفين بإرسال مواد إباحية باستخدام نظام لوتس نوتس للبريد الإلكتروني
    14. Une politique élaborée par le Ministère de la pêche pour la surveillance des grands navires de pêche a été mise en œuvre au moyen du système Argos. UN 14- نفذت في بيرو، باستخدام نظام أرغوس، سياسة وضعتها وزارة مصايد الأسماك لرصد سفن الصيد الكبيرة.
    Au total, 4 463 agents de police ont été enregistrés à Mogadiscio au moyen du système d'enregistrement biométrique, ce qui a mis fin au processus d'enregistrement pour la capitale. UN وسجل ما مجموع 463 4 ضابطا في صفوف قوة الشرطة الصومالية في مقديشو باستخدام نظام التسجيل بالاستدلال الحيوي، وتم استكمال التسجيل في العاصمة.
    :: Établissement de cartes pour les besoins de la Mission en utilisant le système d'information géographique UN :: وضع خرائط لمتطلبات البعثة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية.
    :: Établissement de cartes pour les besoins de la Mission en utilisant le système d'information géographique UN :: وضع خرائط باستخدام نظام المعلومات الجغرافية لتلبية احتياجات البعثة
    Améliorer le suivi et la planification de la production, la gestion des stocks et l'établissement des rapports grâce à un système de gestion du temps et de la production. UN تعزيز جدولة وتتبع إدارة المواد المستهلكة وتقديم التقارير بشأنها، باستخدام نظام لضبط الوقت المتعلق بإنتاج العمل.
    :: Mise en œuvre du routage à moindre coût des communications par réseaux commerciaux grâce à un système de communication perfectionné UN :: تنفيذ أسلوب اختيار أقل سبل الاتصال التجارية تكلفة لتحديد مسار الاتصالات باستخدام نظام اتصالات متطور
    Le Ghana a par la suite élaboré des cartes provisoires pour l'ensemble de ses zones côtières et presque toute la côte de son lac Volta; et la République-Unie de Tanzanie a élaboré sa première carte de sensibilité pour la région de Dar-es-Salaam en utilisant un système d'information géographique normalisé. UN ووضعت غانا في وقت لاحق خرائط مؤقتة لسواحلها البحرية بأكملها ولساحل بحيرة فولتا؛ ووضعت جمهورية تنزانيا المتحدة أول خريطة مؤقتة للحساسية لمنطقة دار السلام، باستخدام نظام موحد للمعلومات الجغرافية.
    < < 2000-2001 : ___ % de l'ensemble des besoins en déploiement de personnel couverts par recours aux arrangements relatifs aux forces et moyens en attente et au dispositif de déploiement rapide ou à la liste de personnel sous astreinte UN " 2000-2001: - في المائة من جميع احتياجات نشر الأفراد، التي تم الوفاء بها باستخدام نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومستويات النشر السريع أو الموجودة في قائمة قيد الطلب "
    Augmentation du pourcentage de demandes effectuées au moyen d'un système informatique général UN زيادة في النسبة المئوية لطلبات الخدمة التي يجري تشغيلها آليا باستخدام نظام برامجيات عالمي
    Programmes portant sur l'utilisation du Système intégré de gestion (environ 500 participants); UN ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 500 مشارك؛
    Établissement de 500 cartes à l'aide du système d'information géographique UN إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية
    Etablissement d'une liste d'experts du SGH qui pourraient appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités menées sur la classification, l'étiquetage et les fiches d'information sur la sécurité en usage dans le SGH UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    avec un système intégré unique, les données peuvent être consultées partout dans le monde, même si l'organisation est décentralisée. UN :: يمكن للمرء باستخدام نظام متكامل وحيد أن يطلع على البيانات في جميع أنحاء العالم حتى وإن كانت طبيعة المنظمة لا مركزية.
    Il conviendrait également d'étudier la possibilité pour le BGRH d'utiliser un système de gestion des relations avec les clients. UN وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء.
    La Section des ressources humaines du Tribunal gère le recrutement pour tous les postes d'administrateur par l'intermédiaire d'Inspira. UN 81 - ويتولى قسم الموارد البشرية بالمحكمة تسيير جميع عمليات التوظيف باستخدام نظام إنسبيرا للوظائف الفنية.
    Sous réserve des dispositions du Mémorandum ayant trait aux trois provinces du nord, ces fournitures seront distribuées aux bénéficiaires par l'intermédiaire des hôpitaux et des centres de soins de santé primaires en Iraq, en faisant appel au système de distribution existant. UN ورهنا بأحكام المذكرة المتعلقة بالمحافظات الشمالية الثلاث، ستصل هذه المواد إلى المستفيدين الفعليين منها عن طريق المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷولية في العراق باستخدام نظام التوزيع الموجود.
    Les efforts de réforme en cours, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée, devraient avoir pour objectif, entre autres, d'accroître l'efficacité de l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies au niveau des pays, notamment par l'intermédiaire du réseau des coordonnateurs résidents. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي لجهود اﻹصلاح، أن تستهدف، في جملة أمور، تعزيز الفعالية والكفاءة في عملية إيصال المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك باستخدام نظام المنسق المقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus