"باستعراض سياسة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen de la politique
        
    • examens de la politique
        
    • réexamen du principe de
        
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    6. La Commission a pris note avec satisfaction des examens de la politique d'investissement de la République dominicaine et du Nigéria. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير العرضين المقدمين فيما يتعلق باستعراض سياسة الاستثمار لكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    IV. Extraits de la décision 2003/9 du Conseil d'administration relative au réexamen du principe de recouvrement UN الرابـع - مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف
    < < La Commission prend note avec satisfaction de la présentation des examens de la politique d'investissement du Maroc et de la Zambie et du rapport sur la mise en œuvre des mesures de suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda. UN " تحيط اللجنة علماً مع التقدير باستعراض سياسة الاستثمار في كل من زامبيا والمغرب، وبتقرير متابعة التنفيذ الخاص باستعراض سياسة الاستثمار في أوغندا.
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار عند إعداد مقترح الميزانية مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    10. La Commission prend note avec satisfaction de la présentation des examens de la politique d'investissement (EPI) du Maroc et de la Zambie et du rapport sur la mise en œuvre des mesures de suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda. UN 10- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستعراض سياسة الاستثمار في كل من المغرب وزامبيا، وبتقرير متابعة التنفيذ الخاص باستعراض سياسة الاستثمار في أوغندا.
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار، عند إعداد مقترح الميزانية، مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    En outre, au Siège, le Groupe chargé de l'examen de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme élabore actuellement une note d'orientation pour donner aux missions et aux entités des Nations Unies présentes sur le terrain des outils pratiques afin d'appliquer cette politique. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الفريق المعني باستعراض سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان على مستوى المقر بوضع مذكرة توجيهية تتضمن أدوات عملية للبعثات ولكيانات الوجود القطري للأمم المتحدة تتعلق بتنفيذ تلك السياسة وتطبيقها.
    Le Bureau indépendant d'évaluation accueille avec satisfaction les conclusions de l'examen de la politique d'évaluation et considère qu'il présente un intérêt à deux titres. En premier lieu, il fournit une évaluation d'ensemble du fonctionnement du système d'évaluation à l'échelle de l'organisation. UN 2 - ويرحب مكتب التقييم المستقل باستعراض سياسة التقييم ويعتبره استعراضاً قيّماً لسببين اثنين، أولهما أنه يوفر تقييماً شاملاً لطريقة عمل نظام التقييم على صعيد المنظمة؛ وثانيهما أنه يمثل حُكماً نزيهاً على القيمة التنظيمية والجدارة الفنية لعمل مكتب التقييم المستقل ذاته.
    Le Directeur de la Division des services de gestion a présenté un rapport portant sur l'examen de la politique du FNUAP concernant le recouvrement des coûts indirects (DP/FPA/2007/9). UN 27 - قام مدير شعبة الخدمات الإدارية بعرض التقرير المتعلق باستعراض سياسة الصندوق في استرداد النفقات غير المباشرة (DP/FPA/2007/9).
    Plusieurs groupes ont également salué le travail de la CNUCED concernant la science, la technologie et l'innovation, particulièrement les examens de la politique de la STI, et se sont félicités de la publication récente de l'examen de la politique de la STI du Pérou et des examens à venir concernant la République dominicaine et El Salvador. UN وأعربت عدة مجموعات بدورها عن تقديرها للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، خصوصاً عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ورحبت هذه المجموعات باستعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بيرو، وهو الاستعراض الذي نُشِر مؤخراً، كما رحّبت بالاستعراضين الوشيكين اللذين يخص أحدهما الجمهورية الدومينيكية والآخر السلفادور.
    M. Makuza a déclaré que l'examen de la politique d'investissement du Rwanda était < < une importante contribution à l'élaboration de la politique nationale (rwandaise) > > , qui permettrait d'élaborer une politique de développement plus fiable, correspondant aux efforts du pays. UN ونوه السيد ماكوزا باستعراض سياسة الاستثمار الرواندية بوصفه " مساهمة هامة في تطوير السياسة الوطنية (الرواندية) " ، تتيح " سياسة إنمائية أكثر جدارة بالثقة وتنسجم مع الجهود التي يبذلها البلد " .
    L'équipe d'évaluation a été informée, lors d'une réunion avec le Ministère du commerce et de l'industrie, d'un petit problème quand une version initiale du rapport sur l'examen de la politique d'investissement avait été publiée avec l'emblème du Gouvernement: les autorités préféraient l'emblème de la CNUCED pour renforcer la crédibilité du document, ce qui montrait clairement la bonne image de la CNUCED sur le terrain. UN وقيل لفريق التقييم أثناء اجتماع عُقد بوزارة التجارة والصناعة أن هناك مشكلة أقل أهمية ووجهت حين صدرت الصيغة الأولية للتقرير المتعلق باستعراض سياسة الاستثمار حاملاً لشعار الحكومة: فقد كانت السلطات تُفضِّل صدوره بشعار الأونكتاد لتعزيز موثوقية الوثيقة وفي ذلك ما ينم عن الإشادة بسمعة الأونكتاد في الميدان.
    Extraits de la décision 2003/9 du Conseil d'administration relative au réexamen du principe de recouvrement UN مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف
    1. Se félicite du rapport sur le réexamen du principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2006/AB/L.4) et prend note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/2006/AB/L.5); UN 1 - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2006/AB/L.4) ويحيط علما بتقريـر اللجنــة الاستشاريــة لشــؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/2006/AB/L.5)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus