Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est généralement le premier à envoyer des missions sur le terrain et à négocier les questions d’accès et autres concessions au nom des membres du Comité permanent. | UN | ويتولى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية زمام المبادرة بصورة روتينية في إرسال بعثات والتفاوض بشأن الوصول وغيره من التنازلات باسم أعضاء اللجنة الدائمة. |
Le Président a par ailleurs mené au nom des membres du Comité d'organisation un certain nombre d'activités dont il leur a régulièrement rendu compte, recueillant leurs commentaires et leurs suggestions. | UN | 9 - واضطلع الرئيس أيضا بعدد من الأنشطة باسم أعضاء اللجنة التنظيمية، وقدم إلى اللجنة تقارير منتظمة عنها، وتلقى تعليقات واقتراحات بشأنها من الأعضاء. |
C'est pourquoi, au nom des membres du Comité spécial des Vingt-Quatre et d'autres États intéressés, je demande que l'examen de cette question soit remis à une date ultérieure, pour permettre aux membres du Comité spécial des Vingt-Quatre ainsi qu'à d'autres États de négocier avec la délégation qui propose ces amendements, afin de parvenir à un consensus. | UN | وبالتالي، فإنني باسم أعضاء اللجنة الخاصة للـ 24، والدول الأخرى المعنية بهذه التعديلات، أطلب تأجيل النظر في هذه المسألة بغية توفير الوقت الكافي للمجموعة وللدول الأخرى للتفاوض مع مقدمي التعديلات، والتوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن. |
M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix qui sont membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
29. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Commission souhaite adopter la proposition du représentant du Bénin, à savoir que le sous-point 89 d) soit directement examiné en séance plénière, étant entendu que la Deuxième Commission adoptera les décisions pertinentes; il adressera à cet effet, au nom des membres de la Commission, une lettre au Président de l'Assemblée générale. | UN | ٢٩ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد المقترح المقدم من ممثل بنن والداعي إلى أن يناقش البند الفرعي ٨٩ )د( مباشرة في الجلسات العامة، على أساس أن تتخذ المقررات ذات الصلة في اللجنة الثانية، وأعلن أنه سيوجه في هذا الصدد رسالة باسم أعضاء اللجنة إلى رئيس الجمعية العامة. |
Une lettre datée du 9 mars 2006, adressée au Président du Conseil par le Président du Comité au nom de ses membres, portait sur la mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil pendant la période du 1er janvier au 31 décembre 2005 (voir S/2006/164). | UN | ووجه رئيس اللجنة باسم أعضاء اللجنة رسالة إلى رئيس المجلس مؤرخة 9 آذار/مارس 2006، تناولت تنفيذ قرارات المجلس بهذا الشأن خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2006/164). |
Mme Kaljuläte (Estonie) présente le projet de décision A/C.3/62/L.18 au nom des membres du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | 11 - السيدة كالجوليت (إستونيا): عرضت مشروع المقرر A/C.3/62/L.18 باسم أعضاء اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)، |
Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)، |
Prenant note également de la lettre datée du 7 juillet 1997 que le Président du Gabon a, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui, adressée au Secrétaire général (S/1997/543), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)، |
Prenant note également de la lettre datée du 23 octobre 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Gabon au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1997/821, annexe), | UN | وإذ يحيط علما كذلك بالرسالة المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي S/1997/821)، المرفق(، |
Le 11 mai 1998, le Président, au nom des membres du Comité, a adressé une réponse au Représentant du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies pour le remercier des renseignements communiqués à ce jour à ce comité et exprimé le désir des membres du Comité d'être tenus informés de cette affaire. | UN | وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وجﱠه الرئيس باسم أعضاء اللجنة ردا إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة شكره فيه على المعلومات التي قدمها إلى اللجنة حتى ذلك الوقت، معربا عن اهتمام اﻷعضاء بأن يظلوا مواكبين لتطورات القضية. |
Le 11 mai 1998, le Président, au nom des membres du Comité, a adressé une réponse au Représentant du Royaume-Uni auprès de l’Organisation des Nations Unies pour le remercier des renseignements communiqués à ce jour à ce comité et exprimé le désir des membres du Comité d’être tenus informés de cette affaire. | UN | وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨، وجﱠه الرئيس باسم أعضاء اللجنة ردا إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة شكره فيه على المعلومات التي قدمها إلى اللجنة حتى ذلك الوقت، معربا عن اهتمام اﻷعضاء بأن يظلوا مواكبين لتطورات القضية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : au nom des membres du Comité spécial, je vous remercie vivement, Monsieur le Sous-Secrétaire général, d'avoir pris la parole devant cet organe au nom du Secrétaire général. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، باسم أعضاء اللجنة الخاصة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للسيد اﻷمين العام المساعد، على مخاطبتكم لهذه الهيئة نيابة عن اﻷمين العام. |
3. Une note du 9 octobre 1995 présentée par le Secrétaire général à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale au nom des membres du Comité administratif de coordination relative au respect des privilèges et immunités des fonctionnaires du système des Nations Unies (A/C.5/50/3) porte sur la période allant de juillet 1994 au 30 juin 1995. | UN | ٣- إن المذكرة المؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ والمقدمة من اﻷمين العام إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة باسم أعضاء اللجنة الادارية للتنسيق والمتعلقة باحترام امتيازات موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وحصاناتهم (A/C.5/50/3) تغطي الفترة من تموز/يوليه ٤٩٩١ حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
indépendante pour le Timor-Leste au nom de ses membres, j'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport de la Commission spéciale d'enquête indépendante pour le Timor-Leste établi comme suite à la demande, en date du 8 juin 2006, de Jose Ramos-Horta, alors Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste. | UN | باسم أعضاء اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير اللجنة، التي كان قد طالب بإنشائها الوزير الأقدم ووزير الخارجية والتعاون في تيمور - ليشتي آنذاك، السيد خوسيه راموس - هورتا، في 8 حزيران/يونيه 2006. |