Je voudrais associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ministre des affaires féminines et infantiles du Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا باسم الاتحاد الأفريقي. |
Ma délégation s'associe ici à la déclaration faite le 24 septembre dernier par S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique, au nom de l'Union africaine. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به السيد جواكيوم ألبرت شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، باسم الاتحاد الأفريقي. |
Nous nous associons aux interventions faites par les représentants du Nigéria et de l'Indonésie, respectivement au nom de l'Union africaine et des pays non alignés. | UN | ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وإندونيسيا، باسم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز على التوالي. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Qatar, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et à celle du Nigéria au nom de l'Union africaine. | UN | ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلت به نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي. |
Il exprime son soutien sans réserve à la mission de facilitation entreprise par le Président Mbeki au nom de l'Union africaine. | UN | ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي. |
Ma délégation aimerait s'associer à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine (UA). | UN | يود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي. |
Le Kenya s'associe aux déclarations faites par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant du Nigéria, au nom de l'Union africaine. | UN | وتؤيد كينيا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي. |
Nous voudrions nous associer à la déclaration faite au nom de l'Union africaine par Mme Alima Mahama, Ministre de la femme et des enfants du Ghana,. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي ألقته السيدة أليما مهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا، باسم الاتحاد الأفريقي. |
Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للبيان الذي ألقاه ممثل غانا باسم الاتحاد الأفريقي في الجلسة السادسة والستين. |
Nous nous associons à la déclaration prononcée à la 66e séance par le Ministre du Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة السادسة والستين، الوزير الغاني باسم الاتحاد الأفريقي. |
Je voudrais en premier lieu associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به غانا باسم الاتحاد الأفريقي. |
au nom de l'Union africaine, le représentant du Gabon prend la parole. | UN | وأدلى ممثل غابون ببيان باسم الاتحاد الأفريقي. |
Nous souscrivons également à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine, et à celle faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أننا ننضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وكذا البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine et par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود وفد بلدي أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Ma délégation s'associe aux déclarations faites par l'Ambassadeur du Qatar au nom du Groupe des 77 ainsi que par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77، وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي. |
Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies ont également fait des exposés au nom de l'Union africaine. | UN | وقُدمت إحاطتان أيضا من جانب الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، بيير شوري، والممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة الذي تكلم باسم الاتحاد الأفريقي. |
Pour ses délibérations sur la Côte d'Ivoire, le Conseil s'est fondé sur la mission de médiation entreprise, au nom de l'Union africaine, par le Président de l'Afrique du Sud, M. Thabo Mbeki. | UN | وأجرى المجلس مناقشاته بشأن كوت ديفوار على أساس مهمة الوساطة التي قام بها باسم الاتحاد الأفريقي رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي. |
Ma délégation souscrit pleinement aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, par le représentant de l'Égypte au nom de l'Union africaine, et par le représentant de la Zambie au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
18. L'observateur de Maurice a fait siennes les déclarations des observateurs du Nigéria, au nom de l'Union africaine, et de l'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 18- وأيدت موريشيوس ما جاء في الكلمة التي ألقتها نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي وفي الكلمة التي ألقتها مصر باسم حركة عدم الانحياز. |
13. Allocution de Son Excellence M. Jakaya Mrisho Kikwete, Président de la République-Unie de Tanzanie (au nom de l'Union africaine) | UN | 13 - كلمة فخامة السيد جاكايا مريشو كيكويتي، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة (باسم الاتحاد الأفريقي) |