"باسم المدير التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • au nom du Directeur exécutif
        
    • au nom de la Directrice exécutive
        
    • au nom du Directeur général
        
    • au nom de la Directrice générale
        
    Le Directeur du Bureau de New York du Programme alimentaire mondial fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif. UN أدلى مدير مكتب برنامج الغذاء العالمي في نيويورك ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.
    Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif du FNUAP. UN وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد، صندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي للصندوق.
    Le Directeur de la gestion du changement du Bureau du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif. UN أدلى مدير إدارة التغيير، مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي.
    Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. UN وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي للصندوق.
    Le Directeur du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fait une déclaration finale, au nom du Directeur général de l'UNICEF. UN أدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد التابع لليونيسيف ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Le Directeur du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics du Fonds des nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale de l'UNICEF. UN وأدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد، التابع لليونيسيف، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Les fonctionnaires du Programme sont recrutés et administrés par le Service du personnel de l’Office des Nations Unies à Vienne, au nom du Directeur exécutif. UN ١٤ - تقوم دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتوظيف وإدارة موظفي البرنامج باسم المدير التنفيذي.
    Le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC a prononcé le discours liminaire au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC. UN وألقى مدير شعبة العمليات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة رئيسية باسم المدير التنفيذي للمكتب.
    La Commission commence l'examen conjoint des points de l'ordre du jour en entendant une déclaration liminaire du Chef du Service de prévention du terrorisme, au nom du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à Vienne. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع منع الإرهاب، باسم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    L'Administrateur chargé de la Section de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population fait une déclaration finale, au nom du Directeur exécutif du FNUAP. UN وأدلـى الموظف المسؤول عن فرع تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي للصندوق.
    M. Graber a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Directeur exécutif du PNUE, et a exprimé sa gratitude au Gouvernement burkinabé pour les efforts qu'il avait déployés dans l'organisation de la réunion. UN 6 - ورحب السيد غرابر بالمشاركين، باسم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ، وأعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو لجهودها في تنظيم الاجتماع.
    M. Obermeyer (Programme des Nations Unies sur l'environnement), intervenant au nom du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies sur l'environnement (PNUE), dit que l'utilisation raisonnée des ressources naturelles est une condition d'un développement durable. UN 20 - السيد أوبيرماير (برنامج الأمم المتحدة للبيئة): تكلم باسم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فقال إن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية شرط مسبق لضمان طريق إنمائي صحيح للبشرية.
    40. M. MEDFORDMILLS (Fonds des Nations Unies pour l'enfance), s'exprimant au nom du Directeur exécutif, dit que l'UNICEF est favorable à l'adoption d'un protocole additionnel sur la question des restes explosifs des guerres. UN 40- السيد مدفور - ميلز (منظمة الأمم المتحدة للطفولة): تحدث باسم المدير التنفيذي فأعرب عن تأييد منظمة الأمم المتحدة للطفولة لوضع بروتوكول جديد للاتفاقية يحكم المتفجرات من مخلفات الحرب.
    40. M. MEDFORDMILLS (Fonds des Nations Unies pour l'enfance), s'exprimant au nom du Directeur exécutif, dit que l'UNICEF est favorable à l'adoption d'un protocole additionnel sur la question des restes explosifs des guerres. UN 40- السيد مدفور - ميلز (منظمة الأمم المتحدة للطفولة): تحدث باسم المدير التنفيذي فأعرب عن تأييد منظمة الأمم المتحدة للطفولة لوضع بروتوكول جديد للاتفاقية يحكم المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive. UN وأدلـى رئيس فرع تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي.
    Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. UN وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد، التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي للصندوق.
    Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive. UN وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد، صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.
    Le Président, s'exprimant également au nom du Directeur général, et plusieurs délégations ont condamné l'attaque perpétrée ce jour au siège des Nations Unies à Mogadiscio, qui a fait plusieurs victimes parmi les membres du personnel de l'ONU. UN 30 - أعرب رئيس المجلس التنفيذي، متكلماً باسم المدير التنفيذي أيضاً، ومعه عدد من الوفود، عن إدانتهم للاعتداءات التي ارتُكبت يوم الاجتماع في مُجمّع الأمم المتحدة في مقديشيو وأسفر عن مقتل عدد من موظفي المنظمة.
    Le Président, s'exprimant également au nom du Directeur général, et plusieurs délégations ont condamné l'attaque perpétrée ce jour au complexe de l'Organisation des Nations Unies à Mogadiscio, qui a fait plusieurs victimes parmi les membres du personnel de l'ONU. UN 162 - أعرب رئيس المجلس التنفيذي، متكلماً باسم المدير التنفيذي أيضاً، ومعه عدد من الوفود، عن إدانتهم للاعتداءات التي ارتُكبت يوم الاجتماع في مُجمّع الأمم المتحدة في مقديشيو وأسفر عن مقتل عدد من موظفي المنظمة.
    La Directrice du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fait une déclaration finale, au nom du Directeur général de l'UNICEF. UN وأدلى مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد، التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Des déclarations sont également faites par le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement, au nom de l'Administrateur, ainsi que par le représentant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, au nom de la Directrice générale. UN وأدلى ببيانات ختاميـة أيضا ممثلو كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم مدير البرنامج، وممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة باسم المدير التنفيذي.
    Le Fonctionnaire chargé du financement des programmes (hors classe), du Bureau du financement des programmes du Fonds des nations Unies pour l'enfance, fait une déclaration finale, au nom de la Directrice générale. UN وأدلى الموظف الأقدم لتمويل البرامج في مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus