Du haut de cette tribune, je lance au nom du Mexique un appel au respect et à la paix entre les nations. | UN | ومن هذا المنبر، أود أن أدعو باسم المكسيك إلى تحقيق الاحترام والسلم بين الدول. |
au nom du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, le représentant de l'Australie présente le projet de résolution intitulé " Traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . | UN | وعرض ممثل أستراليا، باسم المكسيك ونيوزيلندا، مشروع القرار المعنون ' ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية``. |
Une Partie a fait une déclaration au nom du Mexique et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وأدلى طرف واحد ببيان باسم المكسيك وبابوا غينيا الجديدة. |
92. Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom du Mexique et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | 92- وأدلى ممثل طرف واحد ببيان باسم المكسيك وبابوا غينيا الجديدة. |
Le lien étroit existant entre les diverses questions liées au développement était également très clair lors du récent Sommet de Johannesburg, où les positions exposées au nom du Mexique par le Président Vicente Fox ont été largement appuyées et reconnues. | UN | وإن العلاقات المتبادلة الوثيقة بين جميع القضايا المتعلقة بالتنمية كانت واضحة أيضا في قمة جوهانسبرغ الأخيرة، حيث لقيت المواقف التي طرحها الرئيس فيسينت فوكس باسم المكسيك دعما واستحسانا واسعي النطاق. |
Le représentant des Philippines présente le projet de résolution, au nom du Mexique, ainsi que de l'Australie, de l'Azerbaïdjan, du Costa Rica, de la République démocratique du Congo, du Japon, du Myanmar et du Timor-Leste, et révise oralement le texte. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار باسم المكسيك وأذربيجان واستراليا وتيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوستاريكا وميانمار واليابان، ونقح نصه شفويا. |
59. À la même séance également, le représentant du Guatemala (également au nom du Mexique) a fait une dernière déclaration. | UN | 59- وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل غواتيمالا (أيضاً باسم المكسيك) ببيان ختامي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pérou (également au nom du Mexique), de l'Ouganda et de la Tunisie. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من بيرو (أيضا باسم المكسيك)، وأوغندا، وتونس. |
M. Gómez-Robledo (Mexique) (parle en espagnol) : C'est un plaisir de prendre la parole au nom du Mexique à cette Réunion d'examen de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | السيد غوميز - روبيلدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): من دواعي سروري أن أتكلم باسم المكسيك في هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى. |
À la 34e séance, le 2 novembre, le représentant du Qatar, parlant au nom du Mexique et des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un projet de résolution (A/C.3/59/L.26) intitulé < < Activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme > > , et l'a révisé oralement comme suit : | UN | 15 - في الجلسة 34، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل قطر باسم المكسيك وأيضا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين بعرض مشروع قرار (A/C.3/59/L.26) عنوانه " مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " ونقحه شفويا على النحو التالي: |
Je suis particulièrement heureux de m'exprimer au nom du Mexique au cours de cette cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, qui a reçu le rapport du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption (A/58/422 et Add.1), en réponse à la demande de cette très haute instance des Nations Unies de disposer d'un instrument juridique international efficace pour la lutte contre la corruption. | UN | ويسرني بصفة خاصة أن أتكلم باسم المكسيك في الدورة الحالية للجمعية العامة، التي تلقت تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد A/58/422) و (Add.1 استجابة لرغبة أعلى هيئة في الأمم المتحدة في إبرام صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد. |
55. À la 17e séance, le 26 septembre 2007, le représentant du Guatemala (également au nom du Mexique), principaux auteurs de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, a fait une déclaration. | UN | 55- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى ممثل غواتيمالا (باسم المكسيك أيضاً) ببيان بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين. |
2. À la 25e séance, le 7 novembre, le représentant de l'Afrique du Sud, au nom du Mexique et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé < < Année internationale de la biodiversité, 2010 > > (A/C.2/61/L.29). | UN | 2 - في الجلسة 25 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جنوب أفريقيا، باسم المكسيك والدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار معنون " السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010 " (A/C.2/61/L.29). |
Le Groupe de travail ouvert tient un débat interactif avec les intervenants, au cours duquel des observations sont formulées et des questions sont posées par les représentants du Pakistan, des Palaos, de l'Italie, du Pérou (également au nom du Mexique), du Bangladesh, du Ghana, de l'Inde, de l'État plurinational de Bolivie, de l'Arabie saoudite, de la République islamique d'Iran, des Pays-Bas, du Canada et du Bénin. | UN | وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية مناقشة تفاعلية مع المتكلمين، أبدى خلالها تعليقات وطرح أسئلة كل من ممثلي باكستان، وبالاو، وإيطاليا، وبيرو (أيضا باسم المكسيك)، وبنغلاديش، وغانا، والهند، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، والمملكة العربية السعودية، وجمهورية إيران الإسلامية، وهولندا، وكندا، وبنن. |