"باسم الملك" - Traduction Arabe en Français

    • Au nom du roi
        
    L'importante évolution économique, sociale et politique connue en Arabie saoudite est associée Au nom du roi Fahd : sous sa direction, son pays a connu des progrès remarquables dans tous les domaines. UN وارتبطت التطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الرئيسية في المملكة العربية السعودية باسم الملك فهد. وتحت قيادته، شهد البلد تقدما ملحوظا في جميع مجالات الحياة.
    Ville de Nazareth, Au nom du roi Hérode et du puissant César, vous êtes sommés de participer à un recensement. Open Subtitles ـ باسم الملك "هيرودس" و قيصر العظيم ـ عليكم أن تقوموا بالإكتتاب العام
    Déposez vos épées à terre, Au nom du roi! Vous commettez une trahison! Open Subtitles ألقي بسيفك باسم الملك أنت ترتكب خيانة
    La justice émane du peuple et elle est administrée Au nom du roi par des juges et des magistrats qui constituent le pouvoir judiciaire et sont indépendants, inamovibles, responsables et soumis exclusivement à la loi. UN " ١- القضاء نابع من الشعب، ويتولاه باسم الملك قضاة يشكلون السلطة القضائية، ويكونون مستقلين لا تجوز إقالتهم، ولا يخضعون إلا لحكم القانون.
    7. Dans la déclaration liminaire qu'il a prononcée Au nom du roi Abdullah II de Jordanie, le Premier Ministre a rappelé la volonté qu'avait son pays de s'associer à la lutte mondiale contre la corruption et les autres formes de criminalité transnationale. UN 7- وشدّد رئيس الوزراء في كلمته الافتتاحية التي ألقاها باسم الملك عبد الله الثاني، ملك الأردن، على رغبة بلده في الانضمام إلى صفوف المكافحة العالمية للفساد وسائر الجرائم عبر الوطنية.
    - Au nom du roi Luis de France? Open Subtitles باسم الملك لويس من فرنسا؟
    Je peux et je le ferai, Au nom du roi. Open Subtitles يمكنني وسأفعل، باسم الملك
    Cramponnez-vous ! Au nom du roi et de la reine ! Open Subtitles تمسكوا باسم الملك والملكة
    Au nom du roi Robert et de vos justes seigneurs, je vous demande de vous saisir de lui Open Subtitles باسم الملك (روبرت) وأسيادكم الصالحين، أطلب منكم حجزه
    Arrêtez-vous ! Au nom du roi ! Open Subtitles قف , باسم الملك
    Faites place, Au nom du roi! Open Subtitles أفسحوا الطريق باسم الملك
    Déposez les armes Au nom du roi. Open Subtitles ضعوا أسلحتكم باسم الملك
    Ned Stark m'a ordonné de tuer ton frère Au nom du roi Robert. Open Subtitles أمرني (نيد ستارك) بإعدام أخيك باسم الملك (روبرت)
    Ils ont guerroyé pendant quelques années contre les peuples (gentils ou païens) de ces régions Au nom du roi Alphonse et de l'infant. > > UN ثم قاموا بشن الحرب " طوال عدد من السنين ضد شعوب تلك المناطق [من الأغيار أو الوثنيين] باسم الملك المذكور ألفونسو وولده " .
    Ouvrez, Au nom du roi ! Open Subtitles افتح الباب باسم الملك!
    Au nom du roi Joffrey, déposez les armes. Open Subtitles باسم الملك (جوفري)، ضعوا أسلحتكم
    Arrêtez cette folie, Au nom du roi ! Open Subtitles أوقفا هذا الجنون باسم الملك!
    Au nom du roi. Open Subtitles باسم الملك
    Au nom du roi. Open Subtitles باسم الملك.
    Au nom du roi! Open Subtitles باسم الملك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus