Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. | UN | 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة. |
83. Le représentant du Venezuela, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les activités de la CNUCED devraient tenir compte de la nécessité pour les pays en développement de préserver leur marge de manœuvre nationale. | UN | 83- وقال ممثل فنزويلا متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي إن عمل الأونكتاد يجب أن يراعي حاجة البلدان النامية إلى الحفاظ على حيز السياسة العامة التي تتوخاها. |
124. Le représentant du Paraguay, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait absolument que les mandats des réunions d'experts soient à la fois spécifiques et ciblés. | UN | 124- وتكلم ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأكد الحاجة إلى تحديد اختصاصات اجتماعي الخبراء على نحو يكون محدد الطابع ومحدد الأهداف في آن واحد. |
68. Le représentant de Cuba, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a demandé à toutes les délégations de montrer tout l'intérêt qu'elles portaient au mandat de la CNUCED en matière de développement dans les négociations à venir. | UN | 68- وناشد ممثل كوبا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي، جميع المندوبين البرهان على التزامهم في المفاوضات المقبلة بالولاية المنوطة بالأونكتاد في قضايا التنمية. |
27. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. | UN | 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
12. Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a confirmé la pertinence du Plan d'action de Bangkok et a souligné l'importance des décisions adoptées aux grandes conférences organisées sous l'égide des Nations Unies. | UN | 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى. |
7. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a rappelé le rôle crucial que la Commission jouait dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et à l'appui des négociations menées à l'OMC. | UN | 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية. |
11. Le représentant du Honduras, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'examen à miparcours était l'occasion de renforcer le rôle de la CNUCED parmi les institutions économiques mondiales, d'aborder les problèmes et les déséquilibres auxquels étaient confrontés les pays en développement et de répondre aux besoins de ces pays. | UN | 11- وقال ممثل هندوراس، الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، إن استعراض منتصف المدة يتيح الفرصة لتعزيز دور الأونكتاد فيما بين المؤسسات الاقتصادية العالمية، وللتصدي للمشاكل والاختلالات التي تواجهها البلدان النامية وللاستجابة لاحتياجاتها. |
10. La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. | UN | 10- وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية. |
10. Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie. | UN | 10- وتحدث ممثل كوستاريكا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن التجربة قد دلت على أن السياسات التي تهدف إلى تهيئة مناخ مواتٍ لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك إلى تشجيع المنافسة قد شكلت خطوات مفيدة لتعزيز خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي وتحديث الاقتصادات. |
19. Le représentant de l'Équateur, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes avaient largement ouvert leur économie au commerce et à l'IED pour renforcer leur compétitivité et attirer les investisseurs. | UN | 19- وتكلم ممثل إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن بلدان هذه المنطقة قد انفتحت انفتاحاً كبيراً على التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بغية زيادة قدرتها التنافسية واجتذاب الاستثمار. |
14. Le représentant de Cuba, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a noté que les PME contribuaient largement à l'activité économique dans les pays de la région et a jugé essentiel de trouver de nouveaux moyens de stimuler la croissance et d'améliorer la compétitivité des entreprises au niveau régional. | UN | 14- وتحدث ممثل كوبا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فأشار إلى المساهمة الهامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اقتصادات تلك البلدان، وشدد على أنه من المهم إيجاد سبل جديدة لتحقيق النمو وتعزيز القدرة التنافسية لمشاريع الأعمال في هذه المنطقة. |
24. La représentante du Venezuela, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience de nombreux pays de la région avait montré que les politiques macroéconomiques n'avaient pas suffi à accroître leur participation au commerce mondial. | UN | 24- وتكلمت ممثلة فنزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فقالت إن تجربة العديد من بلدان المنطقة تبين أن سياسات الاقتصاد الكلي لم تكن كافية لزيادة مشاركة هذه البلدان في التجارة العالمية. |
16. La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. | UN | 16- وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية. |
Des déclarations ont également été prononcées par les délégations suivantes: Équateur, au nom du Groupe des 77 et de la Chine; République islamique d'Iran, au nom du Groupe asiatique; Éthiopie, au nom du Groupe africain; Pérou, au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe; Union européenne; Hongrie, au nom du Groupe D; Bénin, au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA); et République de Corée. | UN | وأدلت ببيانات أيضا وفود الدول التالية: إكوادور باسم مجموعة ال77 والصين؛ وجمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية؛ وإثيوبيا باسم المجموعة الأفريقية؛ وبيرو باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والاتحاد الأوروبي؛ وهنغاريا باسم المجموعة دال؛ وبنن باسم مجموعة أقل البلدان نموا؛ وجمهورية كوريا. |
24. Le représentant du Brésil, prenant la parole au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a exprimé sa satisfaction du rapport de la CNUCED intitulé World Investment Report 2006 et de l'analyse qu'il donnait, très utile pour sa région. | UN | 24- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فأعرب عن التقدير لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 الذي وضعه الأونكتاد ولما ورد فيه من تحليل أفاد منطقته. |
Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. | UN | 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. | UN | 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. | UN | 10 - وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية. |
La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. | UN | 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية. |