"باعتمادهما" - Traduction Arabe en Français

    • pour adoption
        
    • 'adopter
        
    • les faire siens
        
    • recommandés
        
    • des questions politiques spéciales
        
    Les deux projets de résolution recommandés à l'Assemblée générale pour adoption sont reproduits au paragraphe 13 du rapport. UN وتتضمن الفقرة ١٣ من التقرير مشروعي القرارين الموصى باعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    Les deux projets de résolution recommandés à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 11. UN ومشروعا القرارين اللذان أُوصيت الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة 11 من التقرير.
    La Quatrième Commission les recommande à l'Assemblée générale pour adoption. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادهما.
    Les projets de résolution figurent au paragraphe 15 du rapport, et je recommande à l'Assemblée générale de les adopter. UN ويرد مشروعا القرارين في الفقرة ١٥ من التقرير، وأوصى الجمعية العامة باعتمادهما.
    La première concerne les incidences budgétaires de la résolution et de l'Accord que nous allons adopter. UN اﻷولى تتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية على مشـــروع القرار والاتفاق اللذين سنقوم باعتمادهما.
    2. À cette même séance, la délégation philippine, parlant au nom des États membres du Groupe des 77, a présenté un projet de résolution (A/CONF.177/L.9) aux termes duquel la Conférence adopterait la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et recommanderait à l'Assemblée générale des Nations Unies de les faire siens à sa cinquantième session. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، قامت ممثلة الفلبين، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، بعرض مشروع قرار )A/CONF.177/L.9( يعتمد المؤتمر بموجبه إعلان ومنهاج عمل بيجين ويوصي الجمعية العامة باعتمادهما في دورتها الخمسين.
    Les deux projets de résolution que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 12 du rapport. UN ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة ١٢ من التقرير.
    Les deux projets de résolution recommandés par la Sixième Commission pour adoption à l'Assemblée générale figurent au paragraphe 10 du rapport. UN وإن مشروعي القرارين اللذين توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما يردان في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير.
    Il contient le texte des projets de résolution I et II, qui sont recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN وتشمل الوثيقة نصي مشروع القرار الأول ومشروع القرار الثاني، اللذين توصي اللجنة الجمعية العامة باعتمادهما.
    La délégation turque soutient également le projet de déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique ainsi que le projet de code de conduite international pour agents publics, qui ont tous deux été recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN كما يؤيد وفده وضع مشروع إعلان لﻷمم المتحدة يتعلق بالجريمة واﻷمن العام فضلا عن صياغة مشروع لمدونة سلوك دولية للموظفين العامين، الذين أوصيت الجمعية العامة باعتمادهما على حد سواء.
    Projets de résolution présentés au Conseil pour adoption UN ألف - مشروعا قرارين يوصَى المجلس باعتمادهما
    Projets de résolution présentés au Conseil pour adoption UN ألف - مشروعا القرارين اللذين أوصيَ المجلس باعتمادهما
    A. Projets de résolution présentés au Conseil pour adoption UN ألف - مشروعا القرارين اللذان أوصيَ المجلس باعتمادهما
    A. Projets de résolution présentés au Conseil pour adoption UN ألف - مشروعا القرارين اللذان أوصيَ المجلس باعتمادهما
    Nous recommandons donc pour adoption par consensus à l'Assemblée générale les deux projets de résolution contenus dans les documents A/49/L.51 et A/49/L.53 respectivement. UN وبالتالي نرفع إلى الجمعية العامة مشروعي القرارين، الواردين في الوثيقتين A/49/L.51 و A/49/L.53، ونوصيها باعتمادهما بتوافق اﻵراء.
    789. A sa 52ème séance, le 3 mars 1995, la Commission a repris l'examen du projet de résolution E/CN.4/1995/L.32 et du projet de résolution I recommandé par la Sous-Commission pour adoption. UN ٧٨٩- وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، استأنفت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.32 ومشروع القرار اﻷول اللذين أوصت اللجنة الفرعية باعتمادهما.
    à l'Assemblée générale d'adopter UN مشروعا القرارين الموصى باعتمادهما من الجمعية العامة
    Comme il a été dit, la question des négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et du désarmement nucléaire fait l'objet de deux projets de résolution, que nous venons d'adopter l'un et l'autre. UN إن مسألة المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، كما أشيــر إليها، موضــوع لمشروعي قراريــن، قمنا باعتمادهما كليهما.
    Les États de la CARICOM approuvent le Code de conduite international pour agents publics ainsi que la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique, que le Conseil économique et social a recommandés à l'Assemblée générale d'adopter. UN وتؤيد دول الاتحاد الكاريبي وضع مدونة سلوك دولية للموظفين العامين كما تؤيد إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بالجريمة واﻷمن العام، الذين أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتمادهما.
    2. À cette même séance, la délégation philippine, parlant au nom des États membres du Groupe des 77, a présenté un projet de résolution (A/CONF.177/L.9) aux termes duquel la Conférence adopterait la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et recommanderait à l'Assemblée générale des Nations Unies de les faire siens à sa cinquantième session. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، قامت ممثلة الفلبين، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، بعرض مشروع قرار )A/CONF.177/L.9( يعتمد المؤتمر بموجبه إعلان ومنهاج عمل بيجين ويوصي الجمعية العامة باعتمادهما في دورتها الخمسين.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 16 de son rapport. UN تبت الجمعية الآن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الثانية باعتمادهما في الفقرة 16 من تقريرها.
    L'Assemblée générale est saisie de deux projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 13 de son rapport. UN معروض على الجمعية العامة مشروعا قرارين أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) باعتمادهما في الفقرة 13 من تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus