"باعتماده دون" - Traduction Arabe en Français

    • adopter sans
        
    • adopté sans
        
    Le projet de résolution étant le résultat d'un consensus, Mme Peña recommande à la Commission de l'adopter sans vote. UN وقالت إن مشروع القرار جاء نتيجة توافق في اﻵراء ولهذا فإنها توصي اللجنة باعتماده دون تصويت.
    M. Kelly croit comprendre qu'un consensus s'est formé sur le projet de résolution et recommande donc à la Commission de l'adopter sans vote. UN وأوضح أن مشروع القرار حصل على توافق في اﻵراء وأوصى اللجنة باعتماده دون تصويت.
    Ce projet a été soigneusement élaboré en tenant compte des approches nouvelles qui se sont fait jour au sein du Comité spécial, et j'ai donc le plaisir de recommander à la Commission de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ولقد أعد المشروع بعناية بغية إظهار النُهج الجديدة القائمة في اللجنة المخصصة، ولذلــك يسرنــــي أن أوصي اللجنة باعتماده دون تصويت.
    3. Mme PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.5 et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٣ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمت مشروع القرار A/C.5/51/L.5 وأوصت باعتماده دون تصويت.
    Comme le projet a été adopté par consensus lors des consultations officieuses, M. Armitage recommande qu'il soit adopté sans être mis aux voix. UN ونظرا ﻷن مشروع القرار قد اعتُمد بتوافق اﻵراء في مشاورات غير رسمية، فقد أوصي باعتماده دون تصويت.
    5. Mme PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.6 et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٥ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمت مشروع القرار A/C.5/51/L.6 وأوصت باعتماده دون تصويت.
    32. M. HAMMARSKJÖLD (Suède), coordonnateur des consultations officieuses tenues sur le point 119 de l'ordre du jour, dit que le projet de résolution A/C.5/49/L.61 étant le résultat d'un consensus, il recommande donc à la Commission de l'adopter sans vote. UN ٣٢ - السيد همرشولد )السويد(، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٩ من جدول اﻷعمال: قال إن مشروع القرار A/C.5/49/L.61 حصل على توافق في اﻵراء ولهذا فإنه يوصي اللجنة باعتماده دون تصويت.
    20. Mlle PEÑA (Mexique), présentant le projet de décision A/C.5/50/L.55, recommande de l'adopter sans le mettre aux voix étant donné qu'il a fait l'objet d'un accord au cours des consultations officieuses. UN ٢٠ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمـت مشروع المقرر A/C.5/50/L.55، وأوصت باعتماده دون تصويت بعد أن جرى الاتفاق عليه في مشاورات غير رسمية.
    30. Mlle PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/50/L.53, qui est le fruit des consultations officieuses, et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٣٠ - السيدة بينيا )المكسيك(: عرضت مشروع القرار A/C.5/50/L.53، الذي كان ثمرة مشاورات غير رسمية، وأوصت باعتماده دون تصويت.
    37. M. MAZEMO (Zimbabwe) présente le projet de décision A/C.5/50/L.51, qui reflète le consensus formé lors des consultations officieuses, et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٣٧ - السيد مازيمو )زمبابوي(: عرض مشروع المقرر A/C.5/50/L.51، الذي يعكس التوافق في اﻵراء الذي تم التوصل إليه في أثناء المشاورات غير الرسمية، وأوصى باعتماده دون تصويت.
    39. M. MAZEMO (Zimbabwe) présente le projet de résolution A/C.5/50/L.52, auquel ont abouti les consultations officieuses, et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٣٩ - السيد مازيمو )زمبابوي(: عرض مشروع القرار A/C.5/50/L.52، الذي أفضت إليه المشاورات غير الرسمية، وأوصى باعتماده دون تصويت.
    87. Mme EMERSON (Portugal) présente le projet de résolution A/C.5/50/L.45, qui est le fruit d'un consensus, et recommande à la Commission de l'adopter sans le mettre aux voix. UN ٨٧ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: قدمت مشروع القرار A/C.5/50/L.45، الذي أتى نتيجة لتوافق في اﻵراء، وأوصت اللجنة باعتماده دون تصويت.
    19. M. HAMDAN (Liban), s'associant aux déclarations faites par les représentants du Viet Nam et de la Slovaquie ainsi que par l'expert-conseil, M. Rosenstock, approuve le texte de l'article 5 élaboré par la CDI et préconise de l'adopter sans modification. UN ١٩ - السيد حمدان )لبنان(: أيﱠد بيانات فييت نام وسلوفاكيـا والخبيــر الاستشاري ووافق على نص المادة ٥ كما وضعته لجنة القانون الدولي وأوصى باعتماده دون تعديل.
    La Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme a indiqué que le Conseil des États était saisi du projet et a recommandé que celui-ci soit adopté sans plus attendre. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن الغرفة العليا في البرلمان تنظر حالياً في مشروع القانون وأوصت باعتماده دون مزيد من التأخير(20).
    45. M. MADDENS (Belgique), Rapporteur, présentant le projet de résolution A/C.5/50/L.65, rappelle que le texte à l'examen a fait l'objet d'intenses consultations officieuses et recommande qu'il soit adopté sans vote. UN ٤٥ - السيد مادينس )بلجيكا(، المقرر: عرض مشروع القرار A/C.5/50/L.65، وذكﱠر بأن النص المعروض للنظر كان موضوع مشاورات غير رسمية مكثفة وأوصى باعتماده دون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus