M. Raichev recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution ainsi modifié. | UN | وأوصى السيد رايتشيف اللجنة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة على هذا النحو. |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | توصي اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
Ma délégation appuie donc pleinement la proposition et recommande l'adoption du projet de résolution. | UN | لذلك يؤيد وفدي تأييـــدا كامـــلا الاقتراح ويوصـي باعتماد مشروع القرار. |
Je souhaite me joindre à lui pour demander à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution à l'unanimité. | UN | وأود الانضمام إليه في مطالبة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار باﻹجماع. |
Le projet de résolution figure au paragraphe 7 du rapport et la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution. | UN | ومشـــروع القــــرار وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصـــي اللجنـــة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution et le projet de décision. | UN | واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution qui figure au paragraphe 7 du rapport. | UN | واللجنة توصـــي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution qui figure au paragraphe 7 du rapport. | UN | واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. |
M. Raichev recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution A/C.2/49/L.39 ainsi modifié. | UN | وأوصى السيد رايتشيف اللجنة باعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.39 بصيغته المعدلة على هذا النحو. |
4. Recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | ٤ ـ توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
Décide de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Décide de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | يقرر توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ciaprès : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Le Comité d'experts de l'administration publique recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | توصي لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ciaprès : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ciaprès : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
Recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ciaprès : | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de l'adoption du projet de résolution. | UN | وذكر أن هذا هو السبب الذي دفع الوفد البرازيلي الى الترحيب باعتماد مشروع القرار. |
Dans ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 6, qui a été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
Au paragraphe 6 du rapport, la Quatrième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de résolution. | UN | في الفقرة 6 من التقرير، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale apportera son soutien en adoptant le projet de résolution sans vote, comme cela a été le cas à la dernière session. | UN | ويحدونا الأمل أن تعطي الجمعية العامة تأييدها باعتماد مشروع القرار من دون تصويت، مثلما حدث في الدورة الماضية. |
Nous recommandons donc que le projet de résolution soit adopté à l'unanimité. | UN | لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار بالاجماع. |
Par sa résolution 1998/33, le Conseil économique et social a recommandé que l’Assemblée générale adopte le projet de résolution. | UN | وأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩٨/٣٣، أوصى الجمعية العامة بأن تقوم باعتماد مشروع القرار قيد النظر. |
Dans ce contexte, je recommande à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de résolution par consensus. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء. |
Après quatre ans de consultations ardues, qui ont été couronnées par l'adoption de la résolution, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, complétée par l'Accord sur l'application de sa partie XI, est enfin acceptable par le plus grand nombre d'États possible. | UN | بعد أربع سنوات من المشاورات المضنية التي توجت باعتماد مشروع القرار الحالي، أصبحت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مع الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها - مقبولة لدى أكبر عدد ممكن من الدول. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار. |
6. La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de résolution ci-après : | UN | ٦ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي: |
L'intervenant recommande à la Commission d'approuver le projet de résolution par consensus. | UN | وأوصى اللجنة باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |