Il a ensuite été transféré à la base aérienne de Bagram en Afghanistan où il a été détenu pendant encore quatre mois, sous la garde des États-Unis. | UN | ثم تم تحويله إلى قاعدة باغرام في أفغانستان حيث ظل محتجزاً فيها لمدة أربعة أشهر أخرى في عهدة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Si le personnel du Comité international de la CroixRouge (CICR) peut rendre visite aux détenus dans les bases de Bagram et de Kandahar, il n'a pas accès aux personnes détenues ailleurs. | UN | وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة المحتجزين في باغرام وقندهار، إلا أنها لا تستطيع الوصول إلى الأفراد المحتجزين في أماكن أخرى. وقد انتهى العميد تشارلز ه. |
19 septembre 2003, base aérienne de Bagram, province de Kaboul, Afghanistan | UN | 19 أيلول/سبتمبر 2003، قاعدة باغرام الجوية، ولاية كابل، أفغانستان |
Il semble qu'il soit arrivé à Kaboul de la province de Baghlan et ait été arrêté près de Bagram, au nord de la ville. | UN | وذكر هذا الشخص أنه كان في طريقه إلى كابول قادماً من مقاطعة باغلان وقُبض عليه بالقرب من باغرام شمالي المدينة. |
Certains seraient restés en détention à Bagram pendant plus de cinq ans et des détenus auraient été soumis à la torture. | UN | وظل بعض الأشخاص، حسبما أوردته التقارير، رهن الاحتجاز في باغرام مدة خمس سنوات وتعرَّض بعضهم، فيما يُزعم، للتعذيب. |
À la fin de 2008, les autorités de Bagram ont accepté d'accorder un droit de visite aux parents de certains détenus. | UN | وفي نهاية عام 2008، وافقت سلطات باغرام على منح أقارب بعض المحتجزين حقوق الزيارة. |
Certains seraient restés en détention à Bagram pendant plus de cinq ans et des détenus auraient été soumis à la torture. | UN | وظل بعض الأشخاص، حسبما أوردته التقارير، رهن الاحتجاز في باغرام مدة خمس سنوات، وتعرض بعضهم، فيما يُزعم، للتعذيب. |
M. Obaidullah a d'abord été placé en détention dans les locaux d'un poste militaire américain situé dans l'aérodrome de Chapman, à Khost, puis transféré dans une prison sur la base aérienne de Bagram, dans les environs de Bagram, où il a été détenu pendant trois mois. | UN | واحتُجز السيد عبيد الله أولاً في محطة عسكرية أمريكية في مطار تشابمان بإقليم خوست، ثم نُقل إلى سجن في قاعدة باغرام الجوية، القريبة من باغرام، واحتُجز بها لمدة ثلاثة أشهر. |
Comme cela a été annoncé le mois dernier, le Gouvernement coréen déploiera une équipe de reconstruction de province en Afghanistan, en plus des médecins et des formateurs coréens qui se trouvent à Bagram (Afghanistan). | UN | وكما أعلنا في الشهر الماضي، سوف توفد الحكومة الكورية فريقا لإعادة الإعمار في أقاليم أفغانستان بالإضافة إلى الفريق الكوري للدعم الطبي والتدريب المهني الموجود حاليا بها في باغرام. |
Selon le rapport du Secrétaire général, son Représentant spécial a visité un certain nombre de centres de détention, notamment celui de Bagram, qui est dirigé par des forces internationales. | UN | ويشير التقرير الذي بين أيدينا في الفقرة 52 إلى قيام ممثل الأمين العام بزيارة عدد من هذه المراكز، بما فيها مركز اعتقال باغرام الذي تديره القوات الدولية. |
Dans le rapport qu'ils ont récemment présenté au Comité des droits de l'enfant, les États-Unis ont admis que 10 enfants de moins de 18 ans étaient placés en détention administrative sur la base de Bagram. | UN | 30 - وفي تقريرها الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، أقرت الولايات المتحدة بوجود عشرة أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة وقف الاحتجاز الإداري في قاعدة باغرام الجوية. |
Mon Représentant spécial a accordé une attention particulière à la question des centres de détention et en a visité plusieurs à Kaboul et aux alentours, notamment l'installation de détention à Bagram. | UN | 52 - وقد أولى ممثلي الخاص اهتماماً خاصاً لمسألة مراكز الاحتجاز، وأجرى زيارات لعدد من هذه المراكز في كابل ومحيطها، بما يشمل مرفق الاحتجاز في باغرام. |
Une explosion qui s'est produite dans un bâtiment situé près de l'entrée de la base aérienne militaire américaine de Bagram, dans le nord de Kaboul, a tué trois Afghans et en a bloqués 15 autres à l'intérieur. | UN | أدى انفجار وقع في منزل بالقرب من مدخل قاعدة باغرام الجوية العسكرية التابعة للولايات المتحدة شمالي كابل إلى مقتل ثلاثة من الرعايا الأفغان وحبس خمسة عشر آخرين بداخل القاعدة. |
Les forces américaines ont fermé le centre d'internement du théâtre des opérations de Bagram et transféré tous les détenus qui s'y trouvaient vers un nouvel établissement de Bagram, le Centre de détention de Parwan. | UN | وقد أغلقت قوات الولايات المتحدة مرفق الاحتجاز الميداني باغرام ونقلت جميع المحتجزين إلى مرفق جديد داخل باغرام يعرف باسم مرفق احتجاز باروان. |
Ils appellent l'aérodrome de Bagram "le camps cupcake" pour une bonne raison | Open Subtitles | هم يطلقون على مطار باغرام "كامب كب كيك" لسبب ما |
Quand on entendra "Schlitz Malt Liquor", on revient à Bagram pour la phase deux. | Open Subtitles | و عندما تصلون إلى إحداثيات "شيلتز مولت ليكر" سوف نعود بأدراجنّا إلى قاعدة "باغرام" من أجل المرحلة الثانية. |
Equipe une, retour à Bagram avec moi. | Open Subtitles | أيّها الفريق واحد، عّد بإدراجك إلى القاعدة "باغرام" و تحرك معيّ. |
Zulu 06, Bruno 64 a décollé J-Bad pour Bagram. | Open Subtitles | إلى "زولو 0-6"، معك "برونو 64"، المروحية سوف تقلع من قاعدة "جي -باد" متوجهة نحو "باغرام". |
Tu as dit qu'il serait à la Bagram Air Base. | Open Subtitles | قلتي انه سيكون في قاعدة باغرام الجوية |
Base aérienne de Bagram Province de Parwân | Open Subtitles | قاعدة " باغرام " الجوية " مقاطعة " باروان |